Onlar ki hayatı geri gelip erotizmi ölüme panzehir olarak görenler. | TED | وأولئك الذين عادوا إلى الحياة كانوا أؤلئك الذين فهموا العلاقة الجنسية بإعتبارها مضاد للموت. |
Seymour, 60'lı yıllarda CalTech'de genler ve davranışlar arasındaki ilişkileri araştırmak için meyve sineğini ilk defa model organizma olarak kullanan kişidir. | TED | سيمور هو أول من استخدم ذبابة الفاكهة في الستينات الميلادية بإعتبارها النموذج الحي في معهد كاليفورنيا للتكنلوجيا لدراسة العلاقة بين الجينات والسلوك |
Çoğumuz hareketi oldukça görsel bir şey olarak düşünürüz. | TED | أكثرنا يرى الحركة بإعتبارها شيئا بصريا فقط |
Dünya üzerindeki en büyük insan yapımı yapılardan biri olarak, 1987'de UNESCO Dünya Mirası Statüsü'ne layık görülmüştür. | TED | بإعتبارها أحد أكبر البناءات التي صنعها الإنسان على الأرض. منحت مكانة في اليونسكو للتراث العالمي في عام 1987. |
Bütün şehre canlı bir organizma olarak bakabileceğimin farkına varmaya başladım. | TED | بدأت أدرك أنه بإمكاني إلتأمل في الشكل الكلي للمدينة بإعتبارها كائناً حياً. |
Bugün bu verimli, uçsuz bucaksız otlaklar yaban hayatının dünya üzerindeki en önemli barınağı olarak korunuyor. | Open Subtitles | منتجة مراعي شاسعة اليوم يتمّ الحفاظ عليها بإعتبارها أهم ملاذ للحيوانات على الأرض |
Profesyonel bilgi kaynağı olarak kariyerim sona erdi. | Open Subtitles | هذا يستنتج مهنتى كمخبر بإعتبارها هدية تروجية |
Elektrikli alet dükkanlarında bile kanıt olarak bulduğumuz şeyler kadar eşya yoktur. | Open Subtitles | لم أرى أي مغزى من إحضار كل تلك بإعتبارها أدلة هل من شيء له علاقة بالقضية؟ |
İlk elini kaldıran.. Efendim, siz öncelikli olarak kağıt pazarlayan bir şirket olarak.. | Open Subtitles | سيدي, بإعتبارها كشركة في المقام الأول لتوزيع الأوراق |
Bitkinlik sorunu bu okul yılının ilk çeyreğinde çocukların isteği, ilgisi ve enerjisindeki görülen hatırı sayılır düşüş olarak tanımlanabilir. | Open Subtitles | تم تعريف مشكلة الارهاق في الربع الاول من السنة المدرسية بإعتبارها انخفاض ملحوظ في الروح والاهتمام والطاقة لدى الاطفال |
solo bir hareket olarak Cate cassidy bütün bir haydut var kadın bir şey oluyor. | Open Subtitles | كايت كاسيدي بإعتبارها عاملة منفردة و إمرأة مارقة لكل ما يحدث |
Böylece radarımız olmadan izleme yapabiliriz. Muhtemel durum planı olarak çalışacaktık. | Open Subtitles | إذًا بوسعنا الاقتفاء من دون رادار، سنمارسها بإعتبارها خطّة طارئة. |
Sizin de anladığınız gibi, onlara özel mesele olarak bakıldı. | Open Subtitles | لقد تم التحقيق في هذه التهديدات بإعتبارها شأنا داخليا، كما تتفهمون. |
Hediye olarak bana verdi. | Open Subtitles | أول شيء، هذه فتاحة خطابات، وليست سكيناً، وقد أهداني إياها لتوّه بإعتبارها هدية. |
Hastalık Koruma ve Önleme'ye ulaştım ama çantanın kanıt olarak verilmesini reddettiler. | Open Subtitles | لقد إتصلت بالعاصمة لكنهم رفضوا طلبنا بإعتبارها دليلا |
1546 bu müzede orijinal parçalardan biri olarak gösterildi. | Open Subtitles | تَم تثبيتها في هذا المتحف بإعتبارها لوحة أصلية عام 1146. |
Artık liderliği, koşulların yaratılarak herkesin beraber en cesur düşüncelerini ortaya koyabildiği bir faaliyet olarak yeniden tanımlamalıyız. | TED | الآن، نحن نحتاج إلى إعادة تعريف القيادة بإعتبارها النشاط الذي يتم فيها تهيئة الظروف حيث يمكن للجميع القيام بالتفكير الجريء معاً. |
Ve Mezopotamyalılar selviyi, cenaze boyunca et yanarken çıkan kokuyu maskelemek için koku nötrleştiricisi olarak kullanırlardı. | Open Subtitles | وتستخدم بلاد ما بين النهرين الأرز بإعتبارها ذو رائحة أثناء الجنازات... لتخفي رائحة اللحم المحترق |
Keşfinden sonra Patricia, bu yağmur ormanlarının milli park olarak kurtarılması için çalıştı. | Open Subtitles | بعد هذا الإكتشاف ساعدت (باتريشيا) في المحافظة على الغابات الإستوائية بإعتبارها حديقة وطنية |