"بالاً" - Traduction Arabe en Turc

    • umrunda
        
    • umurunda
        
    • umurumda
        
    • Umrumda
        
    • gibi davranın
        
    • aldırış
        
    Ben sana masum bir adamı sucladıgını soyledigimde ise tek umrunda olan prosedurdu. Open Subtitles بعدما أخبرتُك بأن لديكَ رجلٌ بريء، وكلّ ما ألقيتَ له بالاً هي الإجراءات.
    Ben uyuşturucuyla uğraşıyordum ve senin umrunda değildi. Open Subtitles كنت أتعاطى المخدّرات وأنت لم تلقي بالاً حينها
    Çok mutlu ve dünya umurunda değil Open Subtitles منتهى السعادة و دون أن يلقي بالاً للعام من حوله
    Bu Rus kampından kaçmış olmasına şaşmamalı. Ölüp ölmememiz kimsenin umurunda değil burada! Open Subtitles لا عجب أنّه هرب من هذه المزبلة فلا أحد يلقي بالاً لموت أحدٍ أو حياته
    Andersonville'de yapılanlar hiç mi hiç umurumda değil. Open Subtitles لا ألقي بالاً بما يحدث في معسكر أندرسونفيلي
    Ama umurumda değil. Sinir krizinin iyi tarafı da bu. Open Subtitles ولكنى لا ألق بالاً لهذا هذا نتيجة الانهيار العصبى
    50 milyar insan öldürüldü ve senin bacağın Umrumda mı olmalı? Open Subtitles خمسة عشر بليون شخص لقوا حتفهم ويُفترض أن ألقي بالاً تجاه ساقك ؟
    Ben yokmuşum gibi davranın bayım. Sadece izliyorum. Open Subtitles لا تلق بالاً لي سيدي أنا فقط أشاهد
    Ama geri kalanlar -- bu oda gezegenin geleceği hakkında tutkulu olan insanlarla dolu, ama biz bile iklim değişikliğini etkileyen enerji kullanımına aldırış etmeyen insanlarız. TED و لكن البقية منا -- هذه غرفة مليئة بالناس الشغوفيين بمستقبل هذا الكوكب و نحن حتى لا نلقي بالاً إلى استخدام الطاقة الذي يقود التغير المناخي
    Kimse umrunda değil gibi senin. Open Subtitles . يبدو أنك لا تلقي بالاً للآخرين البتة
    Çünkü başka insanların ne düşündükleri umrunda değil. Open Subtitles إنّكِ لا تلقي بالاً بمّا يظنه النّاس.
    umrunda mı? Open Subtitles أتلقى بالاً ؟
    Yani Kevin'in onu eve bırakmış olması umurunda olmaz, değil mi? Open Subtitles اذا لا تلقي بالاً أن كيفين أوصلها للمنزل ؟
    Başına gelecekler Qresh'teki kimsenin umurunda değil o yüzden sana son bir şans daha vereceğim. Open Subtitles لا أحد في كريش يلقي بالاً بما يحصل معكِ هنا ولهذا سأعطيكِ فرصة واحدة وأخيرة
    Ne yaptığın umurumda değil, Starbuck. Open Subtitles لا ألقى بالاً لما تفعليه يا فاتنة الفضاء
    Ne gördüğünü sandığın da umurumda değil. Open Subtitles لا ألقى بالاً لما تعتقدين أنكِ قد شاهدتيه
    Umrumda olan tek sey hukuktu. Open Subtitles كلّ ما ألقيتُ له بالاً هو القانون.
    Hadi, yapsana. Umrumda değil ya. Open Subtitles هيا ، قم بها أنا لا ألقي بالاً
    Ben yokmuşum gibi davranın bayım. Sadece izliyorum. Open Subtitles لا تلق بالاً لي سيدي أنا فقط أشاهد
    Pekâlâ, ben yokmuşum gibi davranın. Open Subtitles حصناً ، لا تلقو بالاً ليّ
    Sen, paketle uğraşmaya devam et ve konuştuklarımıza aldırış etme! Open Subtitles أنت ! ، ركز في تلك اللفة ولا تلقي بالاً بما نقول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus