"بالتأكيد أن" - Traduction Arabe en Turc

    • tabii ki
        
    tabii ki tutuklanıp tutuklanmadığını öğrenebilirsin. Open Subtitles أنت تستطيع بالتأكيد أن تعلم إن كانت قد إعتقلت
    Hayır, tabii ki gelecek sefer konuşabili-- Open Subtitles لا، يمكننا بالتأكيد أن نتحدث حول ذلك في المرة..
    Hayir, tabii ki gelecek sefer konusabili-- Open Subtitles لا، يمكننا بالتأكيد أن نتحدث حول ذلك في المرة..
    - Ondan daha iyisini yapabilirsin tabii ki. Open Subtitles يمكننا بالتأكيد أن نفعل شيئاً أفضل من ذلك
    tabii ki en azından Amerikan medyasının verdiği bu -- özür dileyerek söylüyorum, bu ham sayılar, bunlar çok küçük olaylar. TED بالتأكيد أن أنواع العروض التي يقدمها على الأقل الإعلام الأمريكية الى-- وأغفر لي، لكن بأرقام بحتة هذه حوادث صغيرة جداً.
    ve Baş Yargıç Warren dedi ki bunların bazıları tabii ki büyük sorunlar ama sanıyoruz bu küçük bir karar. Open Subtitles وقال "وارن" رئيس المحكمة بالتأكيد أن بعض هذه القضايا كبيرة لكننا نعتقد بأن هذا قرار صغير
    İyi misin? Ben tabii ki ama hissediyorum biraz rahatsız. Open Subtitles بالتأكيد أن بخير لكننى لست مرتاحة قليلا
    tabii ki defileye katılmamın tek sebebi penisime dokunulmasını istememdi. Open Subtitles - أجل, أعلم بالتأكيد, أن السبب الرئيسي الذي جعني أشارك في عرض الأزياء هو:
    ABD'de çok sık duyduğum bir şey var: "tabii ki apaçık problemlerle baş etmemiz gerekir ancak bir insan gözünün önünde olanları göremiyorsa zaten ya akılsız ya da cahildir." TED أسمع كثيراً في أمريكا: "يجب بالتأكيد أن نتعامل مع المشاكل الواضحة ولكن إذا كنت لا ترى ما هو أمامك فإنك إما غبي أو جاهل." هذا ما يقولونه، ولا يمكن أن أخالف الرأي.
    tabii ki de önemli. Open Subtitles بالتأكيد أن هذا مهماً الآن.
    (Gülüşmeler) tabii ki "L" olabilirdi. TED (ضحك) يمكنها بالتأكيد أن تصبح L

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus