"بالشرف" - Traduction Arabe en Turc

    • onur
        
    • şeref
        
    • onuru
        
    • onurlu
        
    • şerefi
        
    • onurunu
        
    • şerefe nail
        
    • sahipliği
        
    Öncelikle bana teklif ettiniz için onur duyduğumu ama çıktığınız için bana hava atmanızı biraz duyarsız bulduğumu söylemeliyim. Open Subtitles بالموهبة بما أنكِ موهوبة جداً أولاً, أنا أشعر بالشرف لمجيئكم لي أولاً لكني أظنه من غير الأدب من جانبك
    Sicilya'nın bu pitoresk köşesince niceleri onur adına öldürüldü. Open Subtitles في هذه الزاوية الخلابة من صقلية مات العديد بأسباب متعلقة بالشرف
    Savaş şimdiye kadar onur ve gerçek ve adalete bağlı cesaretle yürütüldü. Open Subtitles حتى الان كانت الحرب ملتزمه بالشرف والشجاعه
    şeref duydum! Ama ortada politik bir sorun var. Open Subtitles بالطبع أشعر بالشرف ولكن هنالك مشكلة سياسية صغيرة
    Ama bu onuru ben duyarsam daha iyi olacağını düşündük. Open Subtitles لكننا فكرنا انه سيكون افضل اذا حظيت انا بالشرف
    Asil, onurlu ve saygın bir insan gibi hareket edeceğinize yemin ettiniz. Open Subtitles لقد تعهدتم بأن تقودوا أنفسكم بالشرف والأحترام
    Kızımı istemekle bahşettiğiniz şerefi hissetmeyecek kadar duygusuz değilim. Open Subtitles هل تعتقد أننى لا أشعر بالشرف الذى تقدمه لي بطلب الزواج من إبنتي
    Bundan pek onur duyulacağını sanmıyorum. Open Subtitles أنا لا أعتقد أي واحد كُلّ ذلك من المحتمل للشُعُور بالشرف.
    Sadece onur değil. Denge için de gerekli. Open Subtitles حسناً ، المسألة لا تتعلق بالشرف فقط إنه أيضاً رائع بالنسبة للتوازن
    Kıymetli kızıma da aynı onur ve saygıyla davranacağınıza inanıyorum. Open Subtitles أتوقع أن تعامل إبنتي الغالية بالشرف والإحترام
    onur duydum majesteleri lakin kabul edemem. Open Subtitles أشعر بالشرف , جلالتك ولكن لا يمكنني قبول ذلك.
    Öğrendiğimiz ilk kelimeler, onur ve sadakattir. Open Subtitles الكلمات الأولى التي نتعلمها هي الأيمان بالشرف والولاء
    Hayatı sorumluluk olmadan hesap vermek zorunda olmadan, mecburiyet hissi, görev anlayışı onur anlayışı ve pişmanlık olmadan yaşamak güzel olmalı! Open Subtitles لتعيش بلا مسؤوليات ولا حسابات ولاشعورٌ بالإلتزام ولاشعور بالواجب ولا إحساس بالشرف
    Sadece yanında çalışmaktan onur duyarım. Open Subtitles سأشعر بالشرف ببساطة بمُواصلة العمل إلى جانبك
    İşte. Bu onur senin olsun. Düğmeye sen bas. Open Subtitles تفضل.احظي بالشرف و اضغطي على صمام الإطلاق بدلاً عني
    Hareket emrini verirseniz, şeref duyarım. Open Subtitles سأحظى بالشرف إنْ أعطيتني الأمر ببدء الرحلة.
    Kendisi şeref, sadakat ve benzeri tüm çöp duygulara sahiptir. Open Subtitles هو مليئ بالشرف, الولاء وقمامة من ذلك النوع
    şeref duyarım baba. Open Subtitles لقد حظيت بالشرف يا أبتاه ...ولن أفوّت هذا الأمر
    Siz Castiler onuru cidden önemsiyorsunuz. Open Subtitles أنتم أيها الكاستيان تبالون كثيراً بالشرف
    Tyre'da hala Sateda onuru bulunuyor. Open Subtitles تيري مازال يمتلك احساس استادين بالشرف
    Makul miktarda kan dökebilirsiniz, ama yaşayın, yaşayın ki bir gün arenada zaferle ve onurlu bir şekilde ölün! Open Subtitles سَفكالدماءعلىالرمال... الأن كي تعيش إلى ذلك اليوم حيث تَموت بالشرف و النصر فى الساحة.
    Peki bu şerefi neye borçluyum? Open Subtitles حسناً , إلى ماذا أدين بالشرف لك
    Belki o Sateda onurunu Ronon'ı bulmak için kullanabiliriz. Open Subtitles ربما يمكننا استخدام احساس استادين بالشرف ليساعدنا في ايجان رونين
    Tüm bunları kimin bu şerefe nail olacağını seçmek için yaptık. Open Subtitles كلّ هذا ليتسنّى لنا انتقاء من سيحظى منكم بالشرف.
    - Ev sahipliği yapmak ister misiniz? Open Subtitles اتريد ان تحظى بالشرف ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus