"بالعديد" - Traduction Arabe en Turc

    • sürü
        
    • birçok
        
    • pek
        
    • sayıda
        
    • dolu
        
    • bir çok
        
    • çok fazla
        
    Ben bir sürü dağınık fikirle başladım, yaklaşık sekiz veya dokuz yıl önce. TED لقد بدأت بالعديد من تلك الافكار الفضفاضة تقريبا ثمانية او تسعة سنوات مضت
    Bu sadece bir tanesi. Sen bana bir sürü işten bahsettin. Open Subtitles حسناً , هذه وظيفة واحدة و قد اخبرتني بالعديد من الوظائف
    Gerçek şu ki, kendimi şanslı hissediyorum, çünkü dünyanın her yerinde gösterimi sergileme imkanı buldum, Orta Doğuda da birçok kez şov yaptım. TED ولكن الحقيقة هي ، لقد كنت محظوظا للحصول على فرصة العرض في جميع أنحاء العالم ، وقمت بالعديد من العروض في الشرق الأوسط.
    Bunu bana çok görme JJ. Onlara birçok iyilik borçluyum. Open Subtitles لا تنسب لي هذا أنا مدين له بالعديد من المجاملات
    Babam pek çok kötü sey olabilir ama katil degil. Open Subtitles والدي يتّصف بالعديد من الأمور الغيير سارة، القتل ليس منها.
    pek çok keşif yaptık, hücre dışı matrisin kromatine hitap ettiğini gösterdik. TED قمنا بالعديد من الاكتشافات، قمنا بعرض حوار المصفوفات إلى الكروماتين
    Bu sadece bir tanesi. Sen bana bir sürü işten bahsettin. Open Subtitles حسناً , هذه وظيفة واحدة و قد اخبرتني بالعديد من الوظائف
    Yeni bir başlangıç için - en son çıkan ses makinesi kurbağa dışında bir sürü başka ses var. Open Subtitles إنها من اجل بداية جديده إنها اجدد نسخه من جهاز الصوت الذي يصنعونه بالعديد من الأصوات الأخرى غير الضفادع
    Onu görmek istediğini biliyorum, fakat bir sürü ışınlanma cihazından geçmemiz lâzım. Open Subtitles اعرف انك تود رؤية شقيقك، لكن علينا المرور بالعديد من الانتقالات الفضائية
    Bir sürü eyleme katılırdım... böyle her hafta falan tutuklanırdım. Open Subtitles شاركت بالعديد من الإعتصامات لذا تم إعتقالي بكل نهاية أسبوع
    Bak, Vic, sonuç olarak bir sürü insanın sana paranı nasıl ikiye katlayabileceğin hakkında manyak güzel fikirlerle gelebileceği bir pozisyondasın. Open Subtitles انظر , فيكتور , مربط الفرس .. انك فى مكانة حيث يأتى لك الكثير من الناس , بالعديد من الأفكار الذكية
    birçok nitelikli aday ve tek bir kişilik yer olduğunu biliyoruz. Open Subtitles نَعْرفُ ذلك بالعديد من الكفوءِ مُقَدمو الطلبات وفقط موقع واحد يَفْتحُ
    Bağımlılığın birçok karışık durumla ilişkilidir bunu unutmayın. Alışkanlık süresi, motivasyon... Open Subtitles فقط أبقي في ذهنك أن الإدمان يتخلط بالعديد من القضايا المعقده
    Çünkü hayatım, eski hayatım, artık bitti ve birçok da hata yaptım. Open Subtitles لأن حياتي، حياتي السابقة رحلت وقد قمت بالعديد من الأخطاء، وبعضها كبير
    Şu an birçok şeyim fakat, sakinlik onlardan biri değil. Open Subtitles أشعر بالعديد من الاشياء الان ولكن الهدوء ليس واحداً منهمْ
    Dünya Bankası ile birçok kez Afrika'ya giderek, finansal kalkınmayı, ekonomi projelerini organize ettik. TED و قمنا بالعديد من الرحلات بواسطة التنمية الممولة المشاريع الاقتصادية في أفريقيا مع البنك الدولي.
    Ve bu devasa bilgi sistemi pek çok farklı yolla araştırılabilir konuma gelir. TED وهذا النظام المعلوماتي العملاق يمكن بحثه بالعديد من الطرق.
    Bu seyahati pek çok farklı biçimde gözünüzde canlandırmanız mümkün. TED أنت يمكنك إعادة بناء تلك الرحلة، وتصورها بالعديد من الطرق المختلفة.
    Tüm dünyada oluyor. Bu nedenle dünyayı dolaşırken pek çok umudunu yitirmişe benzeyen genç insanla karşılaşmak beni şaşırtmadı. TED لهذا لا يدهشني وأثناء سفري في مختلف أنحاء العالم إلتقيت بالعديد من الشباب الذين يبدوا أنهم فقدوا الأمل.
    Çok sayıda cinsel tacizden suçlanan Cardinal Quinn, kanunsuzun son kurbanı oldu. Open Subtitles بالعديد من الاعتداءات الجنسية، وهو أحد ضحايا الحارس الليلي
    Azteklerin festivaller ve seremonilerle dolu detaylı bir takvimi var. Open Subtitles الأزتك لديهم تقويم مفصل ملئ بالعديد من المهرجانات و المناسبات
    Diana'nın da bahsettiği gibi, bizim hayvanlarımız bir çok araştırmaya dahiller. TED وكما ذكرت ديانا، فإن حيواناتنا تشارك بالعديد من الأبحاث الدراسية المختلفة.
    çok fazla miktarda adli kanıt içeren bir araç ele geçirildi. Open Subtitles لقد عثرنا على سيارة والتي زودتنا بالعديد من الأدلة الجنائية الجديدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus