"بالعواقب" - Traduction Arabe en Turc

    • Sonuçlarını
        
    • sonuçların
        
    • sonuçları
        
    • sonuçlarına
        
    • sonuçlar
        
    En saçma şeyleri yaparlar. Asla Sonuçlarını düşünmezler. Open Subtitles إنهم يفعلون الأشياء البغيضة ولا يفكرون بالعواقب
    En saçma şeyleri yaparlar. Asla Sonuçlarını düşünmezler. Open Subtitles إنهم يفعلون الأشياء البغيضة ولا يفكرون بالعواقب
    Karşılaşacağınız olası sonuçların neler olduğundan emin değilim. Open Subtitles لا أعلم. إن كنتم مدركين بالعواقب المحتملة من.
    Eğer arkasında o olduğunu kanıtlarsak, sonuçların ne olacağını gayet iyi biliyor. Open Subtitles إنه على علم تام بالعواقب إذا إستطعنا إثبات أنه وراء هذا
    Bir Denizci subayını elinde yeterli delil olmadan ağır bir suçla suçlamanın içerdiği olası sonuçları hakimin sana haber verdiğini kabul etmeni istiyorum. Open Subtitles أريدك أن تقر بأن ممثل النيابة العسكرية أعلمك بالعواقب المحتملة لاتهام ضابط بحري بجريمة كبرى دون دليل قاطع
    sonuçlarına aldırmaksızın hareket eden biri. Open Subtitles نحتاج لفاعل ، شخص يقوم بالأمور دون التفكير بالعواقب
    Anlıyor musun? Ben de sonuçlar derken bunu kast ediyordum tatlım. Open Subtitles أتريّ , هذا ما كنت أعنيهِ بالعواقب , حبيبتى.
    Eğer başarısız olursak, Sonuçlarını size hatırlatmam gerekmiyor herhalde. Open Subtitles لا داعي أن أذكر كلاكما بالعواقب لو فشلنا
    Ve Sonuçlarını bilsem de Aynılarını tekrar yapardım. Open Subtitles وسوف أقوم به كله مرة أخرى, رغم معرفتي بالعواقب.
    Sonuçlarını düşünmeden hemen bir ilişkiye başlayan ben değilim. Open Subtitles لست انا من قفز الى علاقة بدون التفكير بالعواقب
    Sonuçlarını düşünmeden çılgınca kararlar veriyorsun. Open Subtitles تصنعين الكثير من القرارات المجنونة ولاتفكرين بالعواقب
    Sonuçlarını düşünmedim. Hiçbir şey düşünmedim. Tek düşündüğüm şey eve gitmemi sağlayacağından emin olmamdı. Open Subtitles لم أفكر بالعواقب و لم أفكر بشيء، الشيء الوحيد الذي فكرت فيه هو أن أحرص على الذهاب إلى المنزل
    Sonuçlarını anlamadan yatırım kararları verdiğini düşünüyorum. Open Subtitles أظنّها تعمل قرارات إستثماريّة، بدون أن تعلم بالعواقب.
    Başınıza hangi sonuçların geleceğini söyleyemem. Open Subtitles ولا أستطيع أن أخبرك بالعواقب التي قد تحل بك.
    sonuçların ne olabileceğini senin herkesten daha iyi bilmen gerekir. Open Subtitles يستحسن أن تكونِ خير من أي شخص أن يكون يعرف بالعواقب
    Reddederseniz, siz de doğuracağı sonuçların farkındasınız. Open Subtitles أنت علي دراية جيدة بالعواقب إذا إنقلبت ضد هذا
    Almanya'nın, Avusturya'yı destekleme konusunda vermiş olduğu bu karar sonuçları önemsenmeksizin verilmişti. Open Subtitles كان قرار ألمانيا بدعم النمسا قد تم اتخاذه دون اهتمام بالعواقب
    sonuçları düşünmeden, habire insanları iyileştiriyordun! Open Subtitles أنتِ تشفين الناس صحيح ؟ دون التفكير بالعواقب
    sonuçları değiştirmeyiz. Bazı güzel sonlar olmalı. Open Subtitles نحن لا نستطيع الطعن بالعواقب كانت هناك بعض العواقب الجيدة
    -Ben hayatımı sonuçlarına adadım. Open Subtitles أعرف ذلك يا سيدي لقد كرست حياتي من أجل التفكير بالعواقب
    Eğer bizi buna zorlarsınız sonuçlarına katlanırsınız. Open Subtitles ..وإننا على ثقة بأنك على علم بالعواقب . إن أجبرتمونا على ذلك
    Hayır! "Kötü sonuçlar"ın ne manaya geldiğini düşünüyorsun? Open Subtitles لا ، ماذا تعتقدين المقصود بالعواقب الوخيمة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus