"بالغباء" - Traduction Arabe en Turc

    • aptal
        
    • aptalca
        
    • salak
        
    • Aptalı
        
    • aptallık
        
    • Aptala
        
    • salağa
        
    Bütün kadınların aptal olduğunu sanıyorsun, ama öyle olmadığımı bilesin diye. Open Subtitles لأنني أردتك ان تعرف اني لست بالغباء الذي تظنه بكل النساء
    Ama zeki bir adamın bana inanmasını bekleyecek kadar da aptal olmazdım. Open Subtitles لكنني لن أكون بالغباء الكافي لأنتظر من الطرف الآخر أن يصدقني اسمع..
    Bunu size anlattığım için kendimi aptal gibi hissediyorum. Eminim ki, araştırmışsınızdır. Open Subtitles أشعر بالغباء لأننى أخبرتك فأنا متأكدا انك قد تحققت من ذلك بنفسك
    Temel cevap şudur; yaşlanma öncesi sessizliği gözüktüğü kadar aptalca değildir. TED والجواب المهم هنا هو... هذه الفكرة ليست بالغباء الذي تبدو عليه...
    Ona daha yakın olabilmek için buraya taşındığımdan salak gibi hissediyorum. Open Subtitles انا اشعر بالغباء لانتقالى هنا لكى اكون بالقرب منه.
    Bende değil. Bana Aptalı oynama, çünkü büyünden haberim var, Kızılderili Cadısı. Open Subtitles لا تتضاهري بالغباء,لاني اعرف الاعيبك يا أيتها الساحره الهنديه
    Kendimi aptal gibi hissettim. Çünkü onu kıskanmaya hakkım yok. Open Subtitles وشعرت بالغباء ، لأنه ما كان عليِّ أن أشعر بالغيرة.
    İçinde silah varken o arabaya dönecek kadar aptal olduğumu mu sanıyorsun? Open Subtitles أتظن أنني بالغباء الكافي للعودة معك إلى العربة و معك بندقية هناك؟
    İçinde silah varken o arabaya dönecek kadar aptal olduğumu mu sanıyorsun? Open Subtitles أتظن أنني بالغباء الكافي للعودة معك إلى العربة و معك بندقية هناك؟
    Hayır Hemen bazı yargılara vardığım için kendimi aptal gibi hissettim. Open Subtitles لا ، لقد شعرت بالغباء لقفزى فوق الأحداث و اختلاقى للنتائج
    aptal ayağı yapma bana kızım. Kocana söyle, bana 200 dolar borcu var. Open Subtitles لا تتظاهري بالغباء معي، أختي أخبري زوجك أنه يدين لي بــ 200 دولار
    Harika. Şimdi de aptal gibi hissediyor. Adamı tam istediğin noktaya getirdin. Open Subtitles هذا مثالي، إنّه يشعر بالغباء الآن، لقد أوقعته في المكان الذي أردته.
    Başarızlık riski çok fazla, dahası, aptal gibi hissetmenize yol açma riski çok fazla. TED وهنالك احتمال كبير للفشل بالإضافة لذلك هناك احتمال كبير أن تشعر بالغباء
    Belki de şimdiye kadar, bir yüzyıldan fazla süredir bu yolculuğa kimsenin kalkışmamasının sebebi kimsenin denemek için yeterince aptal olmamasıydı. TED لعل السبب في عدم قيام أحد بمحاولة القيام بهذه الرحلة إلى الآن، لأكثر من قرن هو أنه لا أحد بالغباء الكافي ليحاول.
    Onun hakkında çok şey bilmiyorum ama sizi bıraktıysa aptal olmalı. Open Subtitles أنا لا أعرف الكثير عن هذا الرجل.. لكن لابد أنه يتمتع بالغباء لجعلك تذهبين منه
    Kendimi su tabancasıyla insanları kandırdığım için aptal gibi hissediyorum. Open Subtitles اننى اشعر بالغباء فى محاولتى لكونى مجرم خطير بحوزتة مسدس ماء
    Elmasları ben çalmış olsam kutuyu kendi çantamda bırakacak kadar aptal olur muydum? Open Subtitles لو كنت سرقت ألماس فهل سأكون بالغباء بما يكفى لكى أترك الصندوق فى أمتعتى
    Bunu size anlattığım için kendimi aptal gibi hissediyorum. Eminim ki, araştırmışsınızdır. Open Subtitles أنا أشعر بالغباء لأنى أخبرتك بهذا و أنا متأكد من أنك كنت تبحث عن حل
    Sadece oturup küçük sorunlarımdan söz etmek bana aptalca geliyor. Open Subtitles أشعر بالغباء لمجرد الجلوس والحديث عن مشاكلي التافهة
    Bizi unuttuklarını fark ettiklerinde kendilerini çok salak hissedecekler. Open Subtitles سيشعرون بالغباء حين يلاحظوا أنهم نسوا اصطحابنا
    İstiyorsan Aptalı oyna, seni küçük iblis. Open Subtitles تظاهر بالغباء كما يحلو لك أيّها العفريت الصغير
    İyi ama, gerçek bu diye aptallık etmeyin. Üstelik bu adamlarla hiçbir sorunum yok. Open Subtitles حسنا ، لا تخلط الحقيقة تختلط بالغباء ليس عندى شيئا ضد هؤلاء الرجال
    Yanlis insanlara bulastiklarini anladiklari zaman epey bir Aptala dönecekler. Open Subtitles سوف يشعرون بالغباء عندما يكتشفون أنهم يعبثون مع الاشخاص الخطأ
    Soru soruyorum, salağa yatıyorsun. Open Subtitles أطرح سؤالاً وتتظاهر بالغباء يمكننا الأستمرار في هذه اللعبة طوال اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus