"بالقانون" - Traduction Arabe en Turc

    • Kanun
        
    • yasalara
        
    • hukuk
        
    • yasa
        
    • Kanunlar
        
    • kanunları
        
    • Kanuna
        
    • hukuka
        
    • yasal
        
    • hukuku
        
    • yasaya
        
    • Kanunun
        
    • Kanunlara
        
    • kanunen
        
    • kanunu
        
    Topraklarını alacaklar ama Kanun çerçevesinde. Nazik bir konu. İncelenmesi lazım. Open Subtitles سيحصلون على أرضهم و لكن بالقانون إنه أمر حساس و يجب أن ندرسه
    Öncelikle, bu silahların sizin ve benim gibi, ailemizi güvende tutmak dahil bizim tüm istediklerimizi isteyen, iyi ve yasalara saygılı insanların ellerinde ve evlerinde olduğunu anlamak önemlidir. TED بداية، من المهم أن ندرك أن تلك الأسلحة معظمها في أيدي ومنازل أناس محترمين ويتقيدون بالقانون مثلي ومثلك، والذين يريدون ما نريده جميعاً بما في ذلك ضمان سلامة عائلاتنا.
    hukuk ve avukatlar ile ilgili bir şeyler ters gitti. TED هناك شيء خاطئ فيما يتعلق بالقانون والمحامين.
    Amerikalı Alman ve Japon Ülkelerinden... çıkmaları yasa yoluyla engellenmeli. Open Subtitles ‫ينبغي ألا يسمح للأمريكان والألمان ‫واليابانيين بالقانون أن يغادروا بلدانهم.
    Ama bunlara sahip olma isteğimiz, Kanunlar tarafından belirli bir düzene oturtulmak zorunda. Open Subtitles ولكن حيازتنا لها يجب ان تكون منضبطة بالقانون
    Karşınızda da kanunları bilen biri var. Hem de yakından. Open Subtitles وأنتم تتعاملون هنا مع شخص على علم بالقانون بشكل كبير
    Kanuna inanırdı. Biricik oğlunun bir avukat olmasını istedi. Open Subtitles أمن بالقانون,واراد لابنه الوحيد أن يصبح محامى
    Bu neden? Cunku hukuka guvenmiyorlar. TED لماذا ؟ .. لانهم لا يثقون بالقانون .. لماذا لا يثقون بالقانون ؟
    Adaletsizlik olmaması için arazilerin Kanun çerçevesinde iadesi gerekiyor. Open Subtitles يجب أن ترد الأراضى بالقانون حتى لا يكون هناك ظلم
    Kanun böyle ve buna itaat etmeliyiz. Bana güvenebilirsiniz efendim. Open Subtitles هذا هو بالقانون وعلينا أن نطيعه يمكنك الاعتماد على ، يا سيدي
    Küçük liberal bir sanat okulu. yasalara uyan biri. Sabıkası yok. Open Subtitles إنها كلية ليبرالية صغيرة للفنون ملتزمة بالقانون ، وليس بها أي متهمين
    - Arkadaşım yasalara saygılıdır. Open Subtitles هذه المرأة هي صديقي. وهي مواطن غاية الملتزمين بالقانون.
    Babamın hukuk kitaplarıyla dolu bir kütüphanesi var, Kanunlara inanır. Open Subtitles أبي يملك مكتبةً قانونيةُ كبيرة لأنّه مؤمنٌ بالقانون
    Öyleyse bu, evrenin tarihinin sadece temel yasa tarafından belirlenmediği anlamına geliyor. TED إذاً الذي يعنيه ذلك هو أن تاريخ الكون ليس محدداً بالقانون الأساسي فقط.
    Kanunlar ve Evans gibi silahlι adamlar onu koruyor. Open Subtitles بالأضافة الى انه محاط بالقانون وبرجال مسلحون مثل ايفانس
    Biri benim ne yaptığımı izlemeli ve bazen bana kanunları hatırlatmalı. Open Subtitles شخصاً ما يراقب ما أفعله إنه أحياناً يُذكرني بالقانون
    Kanuna inanırdı. Biricik oğlunun bir avukat olmasını istedi. Open Subtitles أمن بالقانون,واراد لابنه الوحيد أن يصبح محامى
    Ravi dedi ki, “hukuka inanıyorum, gerçekten, ama bize yeteri kadar mesafe katettirmedi." TED فقال رافي: "أنا أؤمن بالقانون حقًا، لكنه لم يُقربنا بما فيه الكفاية للحل."
    2003 yılında Sierre Leone’deki yasal danışmanlarla çalışmaya başladığımda hukukla ilgili tekrar umutlu hissetmeye başladım ve o zamandan beri takıntılıyım. TED ولم أشعر بالأمل من جديد إلا عام 2003 في سيراليون، عندما بدأت العمل مع مساعدي المحامين، ومن وقتها وأن مغرم بالقانون.
    Bununla sanırım silah yerine hukuku kullanarak savaşın demek istedi. TED وأعتقد أنه يقصد أن تحاربوا بالقانون بدلًا من الأسلحة.
    Ama yasaya göre azarlanman için darağacına çıkartılacaksın. Open Subtitles لكن بالقانون سيتم جلبك لهذه المنصة للتأنيب
    Bana, hangi Kanunun bu tür insanları koruma altına aldığını söyle. Open Subtitles ستخبرني بالقانون الذي يحمي مثل هؤلاء الناس
    Hayır haklı. Şimdi barış zamanı. Kanunlara uygun iş yapmak zaman alıyor. Open Subtitles لا إنه محق نحن فى سلام و نحتاج للوقت يجب أن نعمل بالقانون
    Teoride karımsın, sadece kanunen değil! böylece sen beni gururlandıracaksın. Open Subtitles زوجتي عمليا إن لم يكن لحد الآن بالقانون لذا أنت ستشرّفيني
    Askeri Mahkeme Usul kanunu'nu biliyor musunuz, Bay Gardner? Open Subtitles هل أنت على دراية بالقانون الموحد للقضاء العسكري يا سيد غاردنر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus