"بالكاد أستطيع" - Traduction Arabe en Turc

    • zar zor
        
    • bile zor
        
    • güçlükle
        
    • zor tutuyorum
        
    • güçbela bakabiliyorum
        
    Oraya gidip pozitif değişiklikler yapmaya başlamak istiyorum ama zar zor yürüyebiliyorum. Open Subtitles أود الخروج إلي هناك للقيام بأشياء إيجابية ولكن أنا بالكاد أستطيع المشي
    Sesi o kadar kısıldı ki, ne dediğini zar zor duyuyorum. Open Subtitles صوتها منخفض جدا أنا بالكاد أستطيع سماعها
    Kaza yapmadan anakaraya gidip gelebilmeyi zar zor sağlıyorum. Open Subtitles بالكاد أستطيع إيصالها إلى البر الرئيسي بدون تحطيمها
    zar zor.. Open Subtitles بالكاد أستطيع إيصال عشيقتي إلى النشوة، وأحاول بشدّة في ذلك
    Kiraladığım DVD'lerin parasını zar zor ödüyorum. Open Subtitles بالكاد أستطيع دفع أقراص الفيديو الرقمية التي اشتريتها
    Ben ise yanında zar zor cümle kuruyorum. Open Subtitles و أنا بالكاد أستطيع إنهاء الجمل و أنا بجوارة.
    - Çok zor olmalı. - Onunla aynı odada zar zor kalabiliyorum. Open Subtitles . لابد أن هذا صعباً جداً . بالكاد أستطيع أن أبقى بنفس الغرفة التي تكون فيها
    İş göremezlik maaşım faturalarımızı zar zor karşılıyor. Open Subtitles .. بالكاد أستطيع تغطية الديون فضلاً عن هذه المصاريف
    Güvenlik çok sıkı, zar zor girebildim Open Subtitles لقد أحكموا السيطرة على هذا المكان، بالكاد أستطيع مُراقبته.
    Bakın, geçimimi zar zor sağlıyorum. Open Subtitles متورطة في الأمر. أنظر، بالكاد أستطيع المضي الآن.
    zar zor nefes alabiliyorum. Open Subtitles أنا مرتاح جدا. أنا بالكاد أستطيع التنفس.
    Her şey çok farklı. İlk birkaç gün, o kadar güçsüzdüm ki zar zor hareket edebiliyordum. Open Subtitles في الأيام القليلة الأولى ، كنتُ ضعيفاً للغاية حتى أنّي بالكاد أستطيع التحرك
    Çalışmadan gelen para da olmayınca kiramı zar zor ödeyebiliyorum. Open Subtitles بدون الدخل الإضافي من الدراسة، بالكاد أستطيع تحمُّل دفع إيجار منزلي.
    Sorumluluk. Gerçek şu ki ben kendim için bile doğru kararları zar zor veririm. Open Subtitles الحقيقة هي , أني بالكاد أستطيع أن أقوم بأتخاذ القرارات لنفسي
    kaslarım çok ağrıyor zar zor hareket ediyorum hiç bişeyler içtin mi? Open Subtitles عضلاتي تؤلمني بشدة، بالكاد أستطيع الحركة
    Getirdiğin resimlerden zar zor hatırladım. Open Subtitles بالكاد أستطيع تذكّره من الصّور التي أحضرتِها
    Her çeşit soruna sebep olmak istiyorum ama zar zor yürüyorum. Open Subtitles أود القيام بكل أشكال المشاكل ولكني بالكاد أستطيع الحركة
    Seni onunla gezdiremem, çünkü bisikleti bile zor sürüyorum. Ama ne yapabiliriz bir bakalım.'' TED أنا لا يمكنني أن آخذك في جولة عليها لأنني بالكاد أستطيع قيادة دراجة هوائية، ولكن دعنا نرى ما يمكننا القيام به.
    Burası çok karanlık. Seni güçlükle görebiliyorum. Open Subtitles إن المكان مُظلم هُنا بالكاد أستطيع رؤيتكى
    Kusmamak için kendimi zor tutuyorum. Open Subtitles أنا بالكاد أستطيع الوقوف حتى أتقيأ
    Kızın gözlerine güçbela bakabiliyorum. Open Subtitles بالكاد أستطيع النظر إلى عينيها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus