"بالنسبة لكم" - Traduction Arabe en Turc

    • sizin için
        
    • Size göre
        
    • senin için
        
    • sizler için
        
    Bugün sizin için zor geçecek, evinize mutlu döneceksiniz, ...çünkü paranızı dürüstçe kazanacaksınız. Open Subtitles اليوم سيكون يوماً صعباً بالنسبة لكم لكنكم ستذهبون الى بيوتكم وتنفقون أموالكم بشرف
    Benimle ilgili gerçeği anlatmak sizin için o kadar zor mu? Open Subtitles هل الامر بتلك الصعوبة بالنسبة لكم ان تقولوا الحقيقة عنى ؟
    Çin'e yolladığınız bu piyonların sizin için değerli olduğunu biliyoruz. Open Subtitles هؤلاء البيادق التي ارسلتموها للصين نعلم انهم مهمين بالنسبة لكم
    Size göre, bu canavarlar yok edilecek kötü yaratıklar. Open Subtitles بالنسبة لكم هذه الوحوش مجرد كائنات شريرة سيُقضى عليها
    senin için yılda bir olan benim için her gün demek. Open Subtitles مرة واحد في العام بالنسبة لكم لكنه كل يوم بالنسبة لي
    Bu gün, sizin için olduğu kadar benim ve ekibim için de iyiydi. Open Subtitles أعتقد أن اليوم كان جيد بالنسبة لي ولطاقَمي كما هو جيد بالنسبة لكم.
    Açıkçası elektrik kullanıyoruz. sizin için bir çözümümüz var -- Burada temiz enerji kaynaklarını kullanıyoruz. TED من الواضح أننا نستخدم الكهرباء. لدينا الحل بالنسبة لكم نحن نستخدم مصادر طاقة نظيفة هنا.
    Benim için bu böyleydi, çocuklarınız için böyle ve eğer kardeşiniz varsa sizin için de öyle. TED كان أمرا حقيقيا بالنسبة لي، وهو حقيقي لأطفالكم وإذا كان لديكم أشقاء، هو حقيقي بالنسبة لكم.
    Öyle değil mi? Bunlar önemli şeyler elbette. Benim için önemli, sizin için önemli. TED صحيح؟ هذه الأشياء مهمة الآن، مهمة جدا بالنسبة لي. مهمة جدا بالنسبة لكم.
    Sizlerle onu neden yaptığımızı ve sizin için ne anlama geldiğini paylaşmak istiyorum. TED لذلك أود مشاركتكم أسباب بنائنا لها، وما تعنيه بالنسبة لكم.
    Şimdi, Zappos çalışanları için önemli olan şeyler sizin için önemli olmayabilir. TED الآن، الشئ المهم للناس في زابوس، لربما تكون هذه الأشياء غير مهمة بالنسبة لكم.
    sizin için sorun yok. Direksiyonu değişecek adamınız var. Open Subtitles الامر لا يشكل مشكلة بالنسبة لكم يا شباب انتم تملكون سائق مساعد, بإمكانكم التبديل بينكم
    sizin için önemli olan ne? Ormanın Ruhu'nun kellesi mi yoksa şehriniz mi? Open Subtitles ما المهم بالنسبة لكم انقاذ روح الغابة أم مدينتكم
    Bence " Fever Dog" sizin için önemli bir admd. Open Subtitles أعتقد أن أغنية "فيفر دوغ" كانت خطوة موفقة بالنسبة لكم.
    Bu tamamen iş, sizin için olduğu gibi. Open Subtitles إنَّ ما بيننا عمل فحسب، كما هو الحال بالنسبة لكم
    sizin için kolay tabii, rahat, şık bir minibüsün içinde,... .abur cuburlarınız atıştırıp rahatınıza bakıyorsunuz. Open Subtitles أنه سهل بالنسبة لكم يا رجال كل الأشياء الجميلة والدافئة في شاحنتكم تأكلون المعجنات وتقلمون أظافركم
    sizin için çölde bir gece. Open Subtitles هذه هي الصحراء بالليل بالنسبة لكم إنّها ساقطة باردة
    Evet. sizin için en önemlisi kazanmaksa çocuklar o zaman sizlere bir özür borçluyum, çünkü ben başaramamışım. Open Subtitles أجل هل يتعلق هذا فقط بالفوز بالنسبة لكم يا رفاق
    Size göre biraz geri kafalı olabilirim ama hala bazı şeylerin ne olduğunu biliyorum! Open Subtitles قد يكون بالنسبة لكم شئ قديم لكني لا زلت لا اعلم ما هذا الشئ
    Bu kadar dar fikirli olduğunuz için, bilim Size göre sihirden ve büyücülükten ibaret. Open Subtitles بالنسبة لكم العلم مُجرد شعوذة وممارسة للسحر لأن لديكم عقول صغيرة.
    Bu yer senin için, hepiniz için tam bir cehennem olacak. Open Subtitles هذا المكان سيكون جحيمًا لا يطاق بالنسبة لك بالنسبة لكم جميعًا
    Ama bu, sizler için sıradan bir briç günüdür. Open Subtitles لكن بالنسبة لكم جميعاً، إنه فقط يوم آخر من الحياة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus