"ببعضهما" - Traduction Arabe en Turc

    • birbirine
        
    • birbirlerine
        
    • birbiriyle
        
    • birbirlerini
        
    • birbirleri
        
    • Birbirilerini
        
    • birbirleriyle
        
    • birbirlerinden
        
    Eğer tırtıl çabuk davranmazsa ya boğulur ya da çenesi birbirine yapışır. Open Subtitles وإذا لم يكن اليسروع سريعا سيغرق مباشرة أو ليجد فكّيه ملتصقان ببعضهما
    Okul çevresinde dönen laflara göre Chris Valley ile Chris Hoffman, birbirine yapışıklarmış. Open Subtitles ما يشاع فى المدرسه هو أن كريس فالى و كريس هوفمان ملتصقان ببعضهما
    İkisi de derse koşuyorken aslında birbirlerine koşmuş oldular. TED كان كلاهما يجريان لغاية اللحاق بالفصل الخاص بهما وجرت الصدفة أن يرتطما ببعضهما البعض
    birbirlerine çok bağlıydılar. Open Subtitles في الحقيقة لقد كانا مرتبطتان ببعضهما ارتباطا وثيقا
    Şahsen ben ikisini birbiriyle ilintili olduğuna inanmıyorum. Open Subtitles شخصياً، لا أعتقد أنهما مرتبطان ببعضهما البعض
    Şansın var ki çocuklar birbirlerini seviyorlar. Open Subtitles من حسن حظك انهما معجبان ببعضهما انا اثير نقطة الحظ ايضا
    Alttaki fotoğrafta gördüğünüz, birbirine yapıştırıcıyla bağlanmış iki istiridye. TED وما ترونه في الصورة السفلى هو محارتان تتمسكان ببعضهما.
    Ve dünyayı bambaşka bir şekilde görmeye başladım, tıpkı birbirine bağlı insan çiftleri gibi. TED وبدأت أرى العالم بطريقة مختلفة كلياً، مثل زوجين من الناس موصولين ببعضهما البعض.
    Benzi uçmuş dizleri birbirine vurasıya titrek. Open Subtitles وجورابه ملوثة لا رباط لها وقد تدلت الى الكعبين شاحب كقميصه ,تتصطدم ركبتاه ببعضهما
    Bir kasırga, yüksek ve alçak basınçlı hava kütlelerinin karşılaşması ve birbirine temas etmesi sonucu oluşur. Open Subtitles تحدث العاصفة حينما يلتقي الضغط العالي بالضغط المنخفض ويتكتلا في الهواء ويتصلا ببعضهما البعض
    Bu akşam, heyecanımı bağışlayın birbirine yapışık iki dingil: Open Subtitles اللّيلة، وأغفروا لي ابدو متحمس جدا على هذه النقطة بوب والت تينور اثنين من الحثاله ملتصقين ببعضهما
    Fakat dedektif Scalon ile aynı fikirdeyiz.Bu iki insanın birbirine yaptığı bir şey değil. Open Subtitles لكنني أتفق مع المحقق سكانلون أن هذين الشخصين لم يفعلا ذلك ببعضهما
    Bu adamlar birbirlerine hiç güvenmiyorlar, bu yüzden tarafsız sürücü bulup, onlara çektirdiler. Open Subtitles لكن هذان الرجلين لا يثقان ببعضهما البعض، لذا فقد أتيا بسائقين محايدين... لتحريكهما...
    Ama birbirini gerçekten seven iki kişi gerçekten birbirlerine angaje olacaklarsa evliliğin bu iradeyi yansıtması bir karar olması gerek. Open Subtitles لكن أعتقد لكي يحب شخصين حقا بعضهما البعض يجب عليهما الالتزام ببعضهما البعض و يجب أن يكون
    Bence çok hoş. İki insan birbirinden hoşlandığında, başkalarından ziyade birbirlerine yakın olmayı istemeleri bence harika bir şey. Open Subtitles وهذا شئ جميل جدا, بل رائع حينما يعجب شخصين ببعضهما البعض
    birbirlerine gerçeğin bir kısmını anlatacak kadar güvenirler. Open Subtitles واثقين ببعضهما بعضاً بشكل كاف ليقولا نصف الحقيقة
    Sadece 6 gezegen olmasıyla elde 5 geometrik düzgün şeklin olmasının, birbiriyle bir bağlantısı olduğu sonucuna vardı. Open Subtitles لقد اعتقد بأن هذين الرقمين مرتبطان ببعضهما وهو أن السبب فى وجود 6 كواكب فقط هو أنه هناك فقط 5 مضلعات منتظمة
    Yakov ve Malka yıllardır birbirlerini seviyorlar. Open Subtitles ياكوف ومالكا مغرمان ببعضهما البعض منذ سنوات.
    Gözleri buluştuğu anda birbirleri için deli oldular. Open Subtitles والديّ جُنّوا ببعضهما في اللحظة التي التقت فيها أعينهم
    Bir erkek ve kadını birbirlerinden hoşlanır vaziyette görürsen ya da Birbirilerini hiç de tanımaz halde, bu demekt-- Open Subtitles عندما الرجل بإمرأة يُعجبان ببعضهما أو أنهم لا يعرفان بعضهما أبدًا
    Ve iki yarıkürenin birbirleriyle haberleşmesi "corpus collosum" dediğimiz 300 milyon kadar akson lifinden oluşan bir ara bağlantı üzerinden olur. TED يتصل النصفين الكرويين ببعضهما البعض عبر الجسم الثفني المصنوع من حوالي 300 مليون ليف محوري
    Bildiğin gibi, iki insan birbirlerinden hoşlanınca genelde birbirleriyle vakit geçirirler. Open Subtitles وكما تعلم، عندما يُعجَب شخصان ببعضهما البعض، فهما عادة بحبّذان قضاء الوقت مع بعض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus