"بتاتاً" - Traduction Arabe en Turc

    • kesinlikle
        
    • asla
        
    • hiç
        
    • Hiçbir
        
    • bile değil
        
    Birkaç gün içinde tüm olay unutuldu ki eğer tüm yazılanları bloklamaya çalışsalardı kesinlikle başaramazlardı. TED خلال أيام تم نسيان كل الأمر، الذي لم يكن ليحدث بتاتاً إذا حاولوا ببساطة حظر المحتويات.
    Siktir, kesinlikle şaka yapmıyorsun, değil mi? Open Subtitles اللعنة، أنت لاتمزحي بتاتاً حيال هذا، أليس كذلك؟
    Arama sonuçlarımızda asla arama sonucu için ödeme kabul etmiyoruz, TED ولذا ففي نتائج بحثنا، لا نقبل بتاتاً المال لنتائج البحث.
    Ben de size söylüyorum, besin bakış açısıyla baktığımızda bilgi bir üretim meselesi değildir, aşırı besin yüklemesinden asla bahsedilmez. TED وأنا أقول لكم ان المعلومات، إذا نظر إليها من وجهة نظر كالغذاء، ليست بتاتاً مسألة انتاجية ؛ لن تتحدث عنها كغذاء زائد
    Starbucks gibi şirketlerin neredeyse hiç reklam vermeden varolma sebebi bu. TED لهذا لدينا شركات مثل إستار بوكس، صحيح، ذلك لا يعلن بتاتاً.
    Kendimi nasıl bir işe bulaştırdığıma dair Hiçbir fikrim yoktu. Open Subtitles لم تكن لدي فكرة بتاتاً عما كنتُ أُقحم نفسي به
    Umurumda bile değil. Open Subtitles حسناً، دعني أقول لك شيئاً. لا يهمني الأمر بتاتاً.
    Artık nişanlı değilim, durum kesinlikle çok karışık ve yeni bir ilişkiye de hiç hazır değilim... ama... ama elime geçen bir fırsatı kaçırmış gibi hissediyorum. Open Subtitles أنا عازب الآن، ومن المؤكد أن الامر مُعقد، وأنا لستُ مُستعدِاً لعلاقة جديدة بتاتاً..
    Ve Hiçbir şey, kesinlikle Hiçbir şey gemilerle aylaklık etmenin yarısı kadar bile etmez. Open Subtitles وليس هناك شيء لا شيء بتاتاً يستحق نصف اهتمام اللعب بالغوصات
    Bir konuda çok açık olmak istiyorum, çalışmamız kesinlikle insanların şu ya da bu beden ölçüsüne dair önyargılarını düzeltmek amaçlı değil. TED الآن أريد أن أكون واضحاً، نحن لا نعتقد أن عملنا ينبغي أو يمكن أن يبرر الأحكام المسبقة ضد الناس من شخص لآخر حول أحجام أجسامهم بتاتاً.
    Bu, saat 7:00'den sonra kesinlikle yasaktır. Open Subtitles أنت تعرف ما هو ممنوع بتاتاً بعد السابعة
    Dövme kesinlikle yasaktır... Open Subtitles الأوشام غير مسموح بها بتاتاً آسفة
    Eğer Belthazor biçim değiştiremiyorsa, bu kesinlikle o değil. Open Subtitles إمّا أن يكون "بلثازور" متحوّلٌ شكلياً، أو يكون هذا ليس هو بتاتاً
    Sorun tabii ki şudur, mağazada yaptığınız karşılaştırmayı bir daha asla yapmayacaksınız. TED والمشكلة، بالطبع، هي المقارنة التي قمت بها في المتجر هي مقارنة لن تقوم بها بتاتاً مرة أخرى.
    Ve burada olmak bile. Yani son birkaç gündür, asla aklıma gelmeyecek derecede takıntılı davranışlar gördüm. TED وحتى كوني هنا. أعني في اليومين الأخيرين، لقد عرفت مستويات لهواجس السلوك لم أفكر بها بتاتاً.
    şahsınıza para ya da ün verildiğini sanmıyorum asla kendi egonuz için değil. Buna inanmıyorum. TED لا أعتقد أننا نُمنح المال أو الشهرة فقط لذواتنا الشخصية، بتاتاً. أنا لا أؤمن بذلك قط.
    Ve temiz bir gün böyle gözüküyor ama asla göremezsiniz. TED وفي يوم عادي دائماً يبدو المشهد كهذا، لذا فأنتم لم ترونه بتاتاً.
    Evet, hiç olmazsa bulduğum koyun bu kadar sivri dilli olmaz. Open Subtitles حسناً، إن فعلت ذلك، سأكون الشخص الذي لا يتكلم بهذا بتاتاً.
    Bana anlattığın hikâye hakkında da yeterince düşündüm ve hiç mantıklı gelmedi. Open Subtitles ولقد كنتُ أفكّر أكثر حول القصّة التي رويتها أنتِ، وليست منطقيّة بتاتاً.
    Kısa, kemik saplı, 50 papel. Önemli olan, bu bilgi aslında hiç yok olmadı. TED إنها قصيرة، بمقبض عظمي، مقابل 50 دولاراً. وفي الواقع، الشئ المهم هو أن هذه المعلومات لم تموت بتاتاً.
    Doğal olarak da Almanya'da Hiçbir zaman idam cezası olamaz." TED وبالطبع ، لن نسمح بعقوبة الإعدام في ألمانيا بتاتاً "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus