"بتحديث" - Traduction Arabe en Turc

    • güncelliyor
        
    • güncelliyorum
        
    • güncellemiş
        
    • güncelleriz
        
    • güncellemek
        
    • güncelledin
        
    • güncellemenizi
        
    • güncelliyormuş
        
    Kim olursa olsun, bir yerde bir rakam güncelliyor olsa dahi sistemi bir saatten uzun bir süre kolayca durdurabilir. Open Subtitles أعني، نحن نعلم أن أي شخص حتى الذي يقوم بتحديث رقم في مكان ما ربما يوقف نظامنا لأكثر من ساعة بسهولة تامة
    Durumunu dört gündür benzer cümlelerle güncelliyor. Open Subtitles أنها تقوم بتحديث حالتها كهذا طوال الأربعة أيام الماضية
    Ben de kendimi, karşı cinse daha seksi gözükmek için değiştiriyorum, ama saçımı kestirmiyorum, profilimi güncelliyorum. Open Subtitles إن أردت أن أبدو أكثر جاذبية للجنس الآخر لن أذهب و أحصل على قصة شعر جديدة بل سأقوم بتحديث صفحتي على الأنترنت
    Saat 1:14'te Nicole durum güncellemiş bu sevimsiz ilişkiden onu kurtarması için birini bekliyormuş. Open Subtitles عند الساعة 1.14 نيكول شاركت بتحديث لحالتها تقول إنها تنتظر أحدهم لينقذها من علاقة خالية من الحب
    Daha faza bilgi edinirseniz bize fakslayın, biz de profili güncelleriz. Open Subtitles في حال حصلت على المزيد ، أرسله إلينا وسنقوم بتحديث التحليل
    Öyle olsun. Eleştirimi güncelliyorum bak. güncellemek üzereyim. Open Subtitles حسنا، سأقوم بتحديث تقيمي أنا على وشك القيام بذلك
    izleme listesini güncelledin mi? Open Subtitles هل قمت بتحديث قائمة الرماقبين؟
    Millet, bu panoları mutlaka güncellemenizi istiyorum. Open Subtitles ياقوم, أريدكم أن تتأكدوا من قيامكم بتحديث هذا اللوح.
    Dosyalarını güncelliyormuş galiba. Open Subtitles إنه يقوم بتحديث ملفاته أو شئ من هذا القبيل.
    Elbette en ileride gerçekleşiyor, çünkü ortada, herkes Facebook'unu güncelliyor, ya da daha kötüsü, Facebook'un gizlilik ayarlarını anlamaya çalışıyor. TED حسنا، بالطبع أنه يحدث على الحافة، لأنه في الوسط ، الجميع منشغل بتحديث الفيسبوك، أو الأسوأ من ذلك، أنهم يحاولون فهم إعدادات الخصوصية في الفيسبوك.
    Hastaneden birisi Web sitesini güncelliyor. Open Subtitles شخص ما في المستشفي يقوم بتحديث الموقع
    Angelotron'un ara yüzünü güncelliyor. Open Subtitles هي تقوم بتحديث الوادهة الرُسومية ل"آنجيلاترون".
    Doktor Karev, ameliyat olan ve olacak hastalarınızı kontrol ettim tahlillerinizi yaptırdım şu anda da dosyalarınızı güncelliyorum. Open Subtitles د(كاريف)، لقد كنت محاصرة بماقبل عملياتك، ومابعدها، وأجريت الفحوص المعملية، وأقوم بتحديث البيانات الآن.
    - Danışmanlık ofisinin yazılımlarını güncelliyorum. Open Subtitles -أقوم بتحديث البرامج
    Ayrıca Smitty Brown için çıkarttığım bültenleri de güncellemiş. Open Subtitles وأيضاً، قام بتحديث جميع بلاغتي عن (سميتي براون).
    Her defasında, sürüklenmeyi telafi etmek için yeni yıldızlara göre acil durum sıçrama hesaplarını güncelleriz. Open Subtitles -كل ساعة .. نقوم بتحديث حسابات عبورنا الطارئة مع تحديدات نجمية لأجل تعريض القصور الذاتي.
    Önümüzdeki üç ay boyunca hiç durmadan ürünleri güncellemek için çalışır ve agresif bir satış politikası izlersem batmaktan kurtarabilirim. Open Subtitles حسناً, أعتقد أنَّهُ بإمكاني أن أتجنب إفلاس الشركة إن كرستُ نفسي طوالَ الوقت في الثلاثة أشهر القادمة في القيام بتحديث المُنتجات وتعديل بعض الأمور
    Tabii yanlış yüzyılda fazla güçleri olmadığından kendilerini güncellemek için eski bilgi mühürlerine ihtiyaç duyarlar. Open Subtitles لكن... انهم في القرن الخطأ، ليس لديهم الكثير من الطاقة. هم يحتاجون الى كبسولة معلومات سهله وقديمة اولية لكي يقومون بتحديث انفسهم
    Hasta dosyanı güncelledin mi? Open Subtitles هم قمتِ للتو بتحديث ملف مريضتكِ؟
    Tüm reçete kayıtlarını güncelledin mi? Open Subtitles هل قمت بتحديث كافة السجلات الطبية؟
    HooliPhone işletim sistemini güncellemenizi söylemiştim, değil mi? Open Subtitles أخبرتكم أن تقوموا بتحديث نظام تشغيل هواتف "هولي"، صحيح؟
    Pekâlâ, Müdür Yardımcısı Cooper'ın dediğine göre Scorpion adıyla bilinen İç Güvenlik ekibi Barstow'da veri sunucularını güncelliyormuş. Open Subtitles حسنا، وفقا ل نائب مدير كوبر الفريق الوطني المعروفة باسم العقرب تقوم بتحديث خوادم البيانات في مأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus