"بحاجة ماسة" - Traduction Arabe en Turc

    • ihtiyacı var
        
    • ihtiyacımız var
        
    • ihtiyacın
        
    • ihtiyaç
        
    • muhtaç
        
    Bay Maxence, nezaketiniz için teşekkürler. Ama çocukların size daha fazla ihtiyacı var. Open Subtitles شكراً للطفك، أيها العم ماكسان لكني أعتقد أن الأولاد بحاجة ماسة إليك
    Durumu 1A, yeni bir kalbe çok ihtiyacı var. Open Subtitles من الدرجة الأولى انها بحاجة ماسة لقلب جديد
    Acele et, Binbaşı, o güç kalkanına ihtiyacımız var! Open Subtitles أسرعي أيتها الميجور فنحن بحاجة ماسة لدرع الطاقة
    Modern birisin ve bizim de kesinlikle böyle birine ihtiyacımız var. Open Subtitles أنتِ معاصرة، نحن بحاجة ماسة للمعاصرة هنا
    cidden şımartılmaya ihtiyacın var, kapıyı bunun için açıyorsun.! Open Subtitles وأنتِ بحاجة ماسة إلى تدليل نفسك وتفتحي الباب على هذا
    Bu işin yüzde 50'si dinlemekmiş ve senin de kesinlikle "saç terapisine" ihtiyacın var. Open Subtitles يقولون ان 50 بلمئة من هذا العمل هو الاستماع وانت بحاجة ماسة إلى عناية بلشعر
    Lakin, acil olarak bir konukçuya ihtiyaç duyan bir ortakyaşam var. Open Subtitles على كل حال, هناك سمبيوت بحاجة ماسة لعائل
    Dünyamız, Apollo boyutunda hayalleri başarabilecek, cüretkâr zaman sınırları vermeye istekli liderlere yeniden muhtaç durumda. TED و عالمنا بحاجة ماسة إلى قادة سياسيين قادرين على وضع حدود زمنية جريئة لإنجاز أحلامنا الجريئة من مستوى أبولو من جديد.
    Seattle da genç bir kzın acil kalp nakline ihtiyacı var. Open Subtitles فتاة صغيرة في سياتل بحاجة ماسة لعملية زراعة قلب
    onun çok acil psikoterapiye ihtiyacı var, ancak çok yetenekli ve iyi eğitim almış bir profesyonel psikiyatrist olduğundan, normal bir terapi ona iyi gelmeyecektir, çünkü o bu prosedürü çok iyi biliyor. Open Subtitles إنه بحاجة ماسة للعلاج النفسي ولكن بما أنه طبيب نفسي ذو مهارات عالية ومدربُ مهنياً
    Onun için çok endişeleniyorum. İlaçlarına çok ihtiyacı var şu an. Open Subtitles لكني قلقة جداً عليه، وأظنه بحاجة ماسة لها
    Biliyorum, normalde böyle bir şey istemezdim ama doktoru şehir dışında ve sakinleştiriciye çok ihtiyacı var. Open Subtitles وأنا أعلم، وعادة لن أقوم بطلب هذا المعروف إلا بسبب أن طبيبه خارج المدينة وانه بحاجة ماسة إلى المسكنات
    Şehrin çaresizce, tecrübeli, olgun bir lidere ihtiyacı var. Open Subtitles هذه المدينة بحاجة ماسة لقيادة مخضرمة خبيرة
    Çinin bu sade ve ucuz çözümlere aşırı derecede ihtiyacı var çünkü 2050'de yarım milyondan fazla yaşlıya sahip olacak. TED الصين بحاجة ماسة لهذه الحلول الطبية المقتصدة لأنه بحلول عام 2050 سيكون المنزل لأكثر من نصف مليار من المواطنين كبار السن
    Kilise çok büyüdü. Daha çok odaya ihtiyacımız var. Open Subtitles الأبرشية تتوسع أكثر فأكثر ونحن بحاجة ماسة لمزيد من الغُرف،
    Bu güze bir anlaşma, buna ihtiyacımız var. Open Subtitles انها صفقة جيدة واحده نحن بحاجة ماسة إليها
    Acil maddi, siyasi ve sosyal yeniliklere ihtiyacımız var. Bizi bu büyüme bağımlılığından kurtarıp donatın sosyal ve ekolojik sınırları dâhilinde zenginleşme ve dengeye odaklanmamızı sağlayacak yenilikler. TED نحن بحاجة ماسة لابتكارات مالية، وسياسية، واجتماعية التي تمكّننا من تجاوز هذه البنية المعتمدة على النمو، بالتالي وبدلًا من ذلك نركز على الازدهار والتوازن ضمن الحدود البيئية والاجتماعية للكعكة.
    Ben haber bölümünden Rene. Acil doktora ihtiyacımız var! Open Subtitles هنا رين في طابق الاخبار أنا بحاجة ماسة الى موظفو الاسعاف!
    Gerçekten ihtiyacın olduğunda şans yanında olacak demiştim. Open Subtitles لقد أخبرتك أن الحظ السعيد سيأتي إليك عندما تكون بحاجة ماسة له
    Ama eğer karar verme konusunda yardıma ihtiyacın varsa,... Open Subtitles ولكن إن كنتَ بحاجة ماسة إلى مساعدةٍ ما لحسم قراراتك
    Buna gerçekten umuda ihtiyacın olduğunda sığınırsın. Open Subtitles تلجئين إليها عندما تكونين بحاجة ماسة إلى الأمل
    Ama bu, şey gibi değil öyle zorunlu bir ihtiyaç değil. Open Subtitles لكنه ليس مثل ، هذا .. بحاجة ماسة لان اكون خفيف الظل
    Babanın kız arkadaşa ihtiyaç duyduğunu neden bu kadar üsteliyorsun? Open Subtitles لماذا تعتقد بأن والدك بحاجة ماسة لصديقة؟
    Gördüğünüz gibi eski, yıpranmış ve düzeltilmeye muhtaç. Open Subtitles وكما ترين , أنه قديم , ومتهالك, أنه بحاجة ماسة لتحسين وجهه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus