"بحت" - Traduction Arabe en Turc

    • Tamamen
        
    Ancak biz bunun Tamamen söz dizimsel olduğunu biliyoruz. TED لكن نحن نعلم أن ذلك بشكل بحت له علاقة بترتيب الرموز، إنه رمزي
    Tamamen hayal ürünü elbette... ama iskelet yapısındaki ayrıntılar çok gerçekçi. Open Subtitles إنه عمل خيالى بحت لكن .. ؟ التفاصيل دقيقه جداً
    Tamamen bedensel bir ilişki, bu konuda başka birşey bilmene de gerek yok. Open Subtitles إرتباط جسدي بحت وهذا كل ما تحتاجون لمعرفته
    Söylemeye çalıştığım şey, belki de buna Tamamen zihinsel bir egzersizmiş gibi yaklaşamayacağın. Open Subtitles الذي أحاول قوله هو أنه، ربما لا يمكن لك أن تُقارب هذا كتمرين عقليّ بحت
    Bu söyleyeceklerim, Tamamen bir hekim ve iş ortağın olarak profesyonel görüşlerim. Open Subtitles ما انا على وشك أن أقوله لك ذا طابع مهني بحت كطبيبة وشريكتك في العمل
    Ve bu karar Tamamen yanlıydı. Yanlış yapmamıştı. Open Subtitles وكان لسبب سياسي بحت هو لم يفعل شيئا خاطئا
    Tutuklandığından beri polis bazı kontroller yapmış. Amerikan polisiyle iletişime geçmişler. Tamamen rutin işler. Open Subtitles منذ إعتقاله, الشرطة قامت ببعض الفحص وتواصلوا مع الشرطة الأمريكية, أمر روتيني بحت.
    Diğer iki evreyi Tamamen çalışmasını bizimkinden farklı göstermek için bulmuş. Open Subtitles لقد أتى بالمرحلتين الأخيرتين لتمييز عمله بشكل بحت عن عملنا.
    Ben mantık tabanlı bir varlığım ve bu yüzden Tamamen mantıkla hareket ederim. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}إنّي كيان مستند على المنطق، لذا فإنّي أتصرّف وأستجيب بسلوكٍ منطقيّ بحت.
    Bugün dünya enerji tüketiminin %2'den azı rüzgar, güneş ve biyoyakıt gibi gelişmiş, yenilenebilir kaynaklardan elde ediliyor, yüzde ikiden daha az, ve sebep Tamamen ekonomik. TED اليوم، أقل من اثنين في المئة من استهلاك الطاقة في العالم تستمد من مصادر متقدمة و متجددة مثل الطاقة الشمسية وطاقة الرياح والوقود الحيوي، أقل من اثنين في المئة، والسبب هو اقتصادي بحت.
    Bu cesetlerle yaptığım şey, Tamamen bilimsel. Open Subtitles إهتمامي بموضوع جرائم القتل، علمي بحت.
    Tamamen platonik arkadaştık. Open Subtitles لقد كنا صديقان منسجمان بشكل بحت
    Tabii, Tamamen kadınlardan oluşan bir gösteri. Open Subtitles هل فيه نساء؟ نعم، فهو عرضٌ نسائي بحت
    Teşkilâtınızın görevi Tamamen destek ve danışmanlık. Open Subtitles إدارتكَ سيكون لديها دور إستشاري بحت
    Bekleyemez mi? Hayır, Beth. Bak, bu Tamamen polis meselesi. Open Subtitles كلا يابيث ، انظري انه عمل شرطة بحت.
    Dürtmek, onun istediğini gösterir ama sıyırmak, Tamamen kazadır. Open Subtitles الوكزة تعني القصد في حين أن اللمس ... أمر عرضي بحت
    Üzgünüm, şerif. Bu Tamamen akademik. Open Subtitles معذرة أيها الشريف الأمر أكاديمي بحت
    Üçüncüsünde Glass-Steagall yasasından bahsediyorduk ki bu Tamamen sivildir ve- Open Subtitles ثلاثة مرات. بالمرةِ الثالثة كنا نتحدث بشأنِ التصرف الزجاجي لـ"ستيجال"والذي هو مدني بحت, و
    - Ne? - Tamamen fiziksel. Open Subtitles جسدي بحت أنه مجرد مهدئ للأعصاب
    O Tamamen bilim kurgu. Open Subtitles إنه محض خيال علمي بحت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus