"بحياتكم" - Traduction Arabe en Turc

    • Hayatınızı
        
    • Hayatınızın
        
    • Canını
        
    • hayatlarınızı
        
    • hayatta
        
    • Canınızı
        
    • hayatlarınız
        
    • hayatınız
        
    • hayatınıza
        
    • seven kaçsın
        
    • canınız için
        
    • Hayatlarımız pahasına
        
    Hayatınızı kurtarmak için koşarken daha önce geçtiğiniz 5 çıkışı olan bir yol ayrımına geldiniz; bu yollardan biri mihraba, diğeri de çıkışa gidiyor. TED هربتم بحياتكم وصلتم إلى غرفة مررتم بها من قبل مع خمسة مداخل تتضمن مدخل يؤدي للهيكل والآخرللعودة للخارج
    Hayatınızın en büyüleyici dilimine hoş geldiniz. Open Subtitles و أهلاً بكم إلى أكثر الأوقات روعة بحياتكم
    Heteroseksüel Canını seven kaçsın. TED أيها الناس اهربوا بحياتكم متباينة الجنس.
    O zamandan beri, kimse sizden ailelerinizin evlerinizin ve topraklarınızın güvenliği için hayatlarınızı tehlikeye atmanızı istemedi. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين، لا أحد قد طلب منكم المخاطرة بحياتكم لسلامة عائلاتكم ومنازلكم و أراضيكم.
    Telefonlarınızı bir kenara atın ve hayatta klmak için kaçmaya başlayın. Open Subtitles واتركوا هواتفكم و أهربوا للنجاة بحياتكم اللعينة
    Canınızı kurtarın! Open Subtitles اتركوني عليكم اللعنة انجوا بحياتكم
    Nihayetinde siz Hayatınızı her gün riske atıyorsunuz, değil mi? Open Subtitles و أنتم أيها الأولاد , ألا تخاطرون بحياتكم كل يوم ؟
    Hayatınızı bir avuç şeker uğruna tehlikeye atmaya değer mi? Open Subtitles هل ستخاطرون بحياتكم لأجل بعض السكّر فحسب؟
    Hayatınızın en kötü günüymüş gibi davranmayı kesin. Open Subtitles توقفوا عن التذلل كما لو إنه أسوء يوم بحياتكم
    Cerrahi asistan olarak geçireceğiniz beş yıl Hayatınızın en iyi ve en kötü beş yılı olacak. Open Subtitles الخمس سنوات التي ستقضوها هنا كجراحين مقيمين ستكون أفضل وأسوأ سنوات بحياتكم
    Canını seven kaçsın! Büyük bir büyücü geldi. Kendi dünyasının ordularını çağırıyor. Open Subtitles إنجوا بحياتكم , لقد جاء ساحر عظيم إنه يستدعى جيوش من الأرض نفسها
    Heteroseksüel Canını seven kaçsın. TED أهربوا بحياتكم متباينة الجنس..
    Kocanız ve siz ve oğlunuz hayatlarınızı Albay Terry Childers'e borçlusunuz. Open Subtitles زوجك وأنتى وابنك تدينون بحياتكم الى الكولونيل تيرى شيلديرز
    Sizin ya da başka birinin benim hatalarımı düzeltmek için hayatlarınızı tehlikeye atmanızı istemiyorum. Open Subtitles لا أريدكِ أو أي شخص أن تخاطروا بحياتكم لتصلحوا أخطائي
    "Hepinize açık bir sığınak. Hepinize açık bir topluluk. Buraya varanlar hayatta kalır." Open Subtitles "ملاذ للجميع، مجتمع للجميع، لكلّ من وصلوا، أُنجوا بحياتكم."
    "Hepinize açık bir sığınak. Hepinize açık bir topluluk. Buraya varanlar hayatta kalır." Open Subtitles "ملاذ للجميع، مجتمع للجميع لكلّ من وصلوا، أُنجوا بحياتكم."
    Herkes karaya çekilsin! Canınızı kurtarın! Open Subtitles فلتنجوا بحياتكم بالتراجع للشاطئ
    Herkes karaya çekilsin! Canınızı kurtarın! Open Subtitles فلتنجوا بحياتكم بالتراجع للشاطئ
    Bakın ben burada yemek saatlerimizi eğitici ve öğretici yapmaya çalışıyorum ama kendi hayatlarınız hakkında konuşmaktaki bu ısrarınız her seferinde beni alt ediyor. Open Subtitles أتعلمون , أحاول بجهد لأن أجعل غدائنا تعليمياً وغنياً بالمعلومات لكن اصراركم على التكلم بحياتكم الشخصية
    Dost askerlerin nerede olduğunu hissetmelisin. Birbirinize hayatınız pahasına güvenin. Open Subtitles أتبع زميلك الجندي دافعوا عن بعضكم بحياتكم
    Onları sizin dijital hayatınıza bağlayarak daha iyi olmalarını sağlar ve aynı amacı koruyarak yeni işlev ve kullanışlılık sağlar, yani değiştirmeden. TED وهي تجعلها أفضل بربطها بحياتكم الرقمية وإضافة استخدامات ووظائف جديدة لها مع الحفاظ على غرضها الأصلي، وليس تغييره.
    Onlar buraya gelip bacaklarınızı vücüdunuzdan ayırmadan önce kendi canınız için kaçsanız iyi olur! Open Subtitles فلتهربوا بحياتكم قبل ان يمزقوكم
    Hayatlarımız pahasına! Tanrı ve Kral adına! Open Subtitles بحياتكم ، للرب والملك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus