"بدءًا" - Traduction Arabe en Turc

    • başlayarak
        
    • itibaren
        
    • başta
        
    • başlayalım
        
    • kadar
        
    Cadılığın bu tanımlaması, 15. yüzyıl sonralarında başlayarak Batı Avrupa kiliselerinde yayıldı. TED انتشر هذا التعريف لأعمال السحر في كنائس أوروبا الغربيّة بدءًا من نهاية القرن الخامس عشر.
    Yani çabamız topluluğumuzdan ve şirketimizden başlayarak yapabildiğimiz her yerde mümkün olduğunca adaletsizliği temizlemek. TED لذلك يجب أن تُنقي جهودنا بقدر الإجحاف كلما نستطيعُ ذلك ومن كل مكان، بدءًا من مجتمعاتنا وشركاتنا.
    -...yani kendinizi korumak zorundasınız, bugünden başlayarak. Open Subtitles لذا عليكم أن تدافعوا عن أنفسكم، بدءًا من اليوم
    Şu andan itibaren bütün sivil personelin ikametgâhlarına kapanmalarını istiyorum. Ne? Open Subtitles أريد أن يلازم كل عامل مدني مقصورته بدءًا من هذه اللحظة
    Şu andan itibaren Jin Hyeon Pil hesap defterini kullanacak. Open Subtitles بدءًا من الآن، جين هيون بيل .سوفَ يستخدم دفتر حساباته
    Evet,başta kendi babam. Open Subtitles نعم ، بدءًا من والدي لقد قال لي أن هذا هراء
    Öyleyse teknoloji ile başlayalım, teknoloji muhteşem bir şeydir. TED بدءًا من التكنولوجيا التكنولوجيا شيء رائع
    Onları baştan sona, kim, ne ve nerede olduklarından ekonomiye etkilerine kadar bilmemiz gerekir. TED وعلينا معرفة ذلك بشكل كامل، بدءًا بمن هم وماذا يفعلون ومكانهم انتهاءََ إلى ما هو تأثيرهم على الاقتصاد.
    Evet, ama ben orduyu ve onun çekirdeğini donanmadan başlayarak ele alacağım. Open Subtitles أجل ولكنني سأناقش أمر الجيش بالتفاصيل بدءًا بالأساطيل.
    Eyalet Savcılığında üç aydan başlayarak pazarlık yapmıştım. Open Subtitles في مكتب النيابة كنتُ أتفاوض بدءًا من 3 أشهر
    Tabii eğer bu yüzükleri yapmaya başlayarak bana olan sadakatini sağlarsan. Open Subtitles إن عهدت لي بولائك بدءًا بصنع هذه الخواتم.
    Öncelikle arkadaşlarımdan başlayarak hayatımı düzene sokmam gerek. Open Subtitles أحتاج لتنظيم حياتي أولًا، بدءًا بأصدقائي.
    Şu an çok dengesiz durumdayım ve eğer uyanmazsa senden başlayarak sevmediğim insanların kafalarını kopartmaya başlayacağım. Open Subtitles إنّي في وضع مستطير جدًّا الآن وسأبدأ بقطع رؤوس الناس الذين لا يروقونني بدءًا بك
    Belki de senden başlayarak arkadaşlarımı öldürmeliyim. Open Subtitles ربّما عليّ قتل أصدقائي بدءًا بك.
    Tek yapman gereken buradan başlayarak seçimler yapmak. Open Subtitles كلّ ما عليكَ فعله هو اتّخاذ قرارات... بدءًا من هنا.
    Önümüzdeki haftadan itibaren haftada bir kere yeni bir arkadaşınız katılacak. Open Subtitles أيضًا، بدءًا من الأسبوع المُقبل، ستنضمُّ لنا صديقة جديدة مرةً في الأسبوع
    Pazartesiden itibaren bir hafta eder. Open Subtitles وهذا يجعله أسبوعًا واحدًا بدءًا من الاثنين
    Pazartesiden itibaren bir hafta eder. Open Subtitles وهذا يجعله أسبوعًا واحدًا بدءًا من الاثنين
    Kardeşi öldü, melezleri öldü. Şu an tek istediği kan, başta da benimki geliyor. Open Subtitles إذ مات أخوه ورحل هجائنه ولا يودّ الآن سوى الانتقام بدءًا بي
    Benim olanı geri istiyorum karanlık eşyalar başta olmak üzere ve senin dikkatini çekmem gerektiğini anladım. Open Subtitles إنّما أودّ استرجاع ما يخصّني، بدءًا بأدواتي القاتمة لذا تراءى لي أنّي بحاجة للفت انتباهك، لذا هل لفتُّه؟
    Yani şimdi bildiğimiz her şeyi masaya yatırmalıyız son akşam nerede olduğundan başlayalım. Open Subtitles إذن الأن، نريد كل شيء نعرفه مكشوف بدءًا بمكانك ليلة أمس
    Oğlunun güvenliği için dediklerimi yapacaksın en bariz şeyden başlayalım. Open Subtitles ابنك سيكون بخير طالما ستفعل كل شيء أخبرك به بدءًا من الآن
    Her beş Amerikali'dan biri psikofarmakolojik ilaç kullaniyor, antidepresan ve antianksiyete ilaçlarından tutun da antipsikotiklere kadar... TED يتعاطى واحد من خمسة أمريكيين دواءً نفسيًّا، بدءًا بمضادات الاكتئاب والقلق وصولاً إلى مضادات الذهان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus