"بدأه" - Traduction Arabe en Turc

    • başladığı
        
    • başlattığı
        
    • başlattığını
        
    • başlattı
        
    • başladığını
        
    • işini
        
    • başlattığına
        
    • bitireceğim
        
    • bitireceğiz
        
    Ya buradan geri dönmemek üzere gidecek ya da başladığı işi bitirecek. Open Subtitles إما أنه قد رحل من هنا للأبد أو أنه سينهي ما بدأه
    Vücut, başladığı işi bitirecek şekilde ayar yapabilecek seviyeye erişememiş. TED فلا يتمكّن من اتمام ما بدأه بدّقةٍ كافيه.
    Dr. Jackson'ın başladığı işi bitirebilirim. Open Subtitles أستطيع أيضا مساعدتك بإنهاء ما بدأه الدكتور جاكسون
    Bir çocuk olarak görevin ailenin başlattığı mirası devam ettirmek. Open Subtitles واجب كل طفل، أن يكمل الميراث الذي بدأه أبواه.
    O korkunç çocuğun başlattığını sarhoşun birinin bitirmesini istemem. Open Subtitles لا أريد أن ينهي ثملاً ما بدأه ذلك الطفل المخيف
    Böyle olsun istemedim, ama o başlattı. Open Subtitles لم أكن أريد ذلك ولكن هو من بدأه
    Müzik harikadır. Müziğe bayılırım. Ama başladığını bitirmesi gerek. Open Subtitles الموسيقى عظيمة، أحب الموسيقى لكنّه يجب أن ينهي ما بدأه.
    Yeni ve değişik bir yerde romantik şeyler yapacaktık ve ben başladığı şeyi bitirmeyi seven bir adamım. Open Subtitles كنا سنكون رومنسيين في مكان ما جديد ومختلف وأنا رجل يحب أن يكمل ما بدأه
    Çünkü o bir mükemmeliyetçi ve bir mükemmeliyetçiyse yıllar önce başladığı şeyi bitirmek zorundaydı. Open Subtitles لأنه كان مهتما بالكمال ولأنه مهتم بالكمال, كان عليه ان ينهي ما بدأه منذ اعوام
    Adam federal ajan. Bence başladığı işi bitirirdi. Open Subtitles أعتقد أنه شرطي فيدرالي و قد أنهى ما بدأه
    Birçok seri katil gibi, başladığı işi bitirmek için zor kullanmış olabilir. Open Subtitles وكباقىالقتلةالمُتسلسلينالآخرين، تحتم عليهِ إنهاء ما بدأه.
    Şimdilik, tüm gücümle kocamın başladığı anlaşmayı bitirmeye yoğunlaşacağım. Open Subtitles في الوقت الراهن، أنا أركز كل جهودي في السعي لإنهاء ما بدأه زوجي بهذا الاتفاق
    Yoksa bir hiç uğruna ölmüş olmaması için Carl Gordon Jenkins Gordon Jenkins'in başladığı işi bitirerek mi? Open Subtitles الذي بدأه كارل جوردون جانكينز جوردون جانكينز حتى لا يكون موته هباءاً
    Katilimiz başladığı işi bitirmeye karar veriyor ve iki el de sırtına sıkıyor. Open Subtitles القاتل يذهب خلفه لإنهاء ما بدأه بطلقتين إلى ظهره
    Bizde onun başlattığı işi bitirmek için bizle çalışmak isteyebileceğini düşünüyorduk. Open Subtitles طننا بأنك ستأتي للعمل معنا وأن تنهي ما بدأه هو
    Maurice Wilkins'in burada başlattığı şey 20. yüzyılın en büyük bilimsel keşiflerinden biri olacak ve hayata ilişkin anlayışımızı değiştirecekti. Open Subtitles ما بدأه موريس ويلكنز في الجامعة سيقود لواحد من أعظم اكتشافات القرن العشرين و سيغير من فهمنا للحياة
    Testi başlattığı an uydunun yerine konulanı fark edebilirdi. Open Subtitles لحظة بدأه للاختبار لربما عرف أن القمر تم استبداله
    Direkt beni suçladı, oysa kavgayı kimin başlattığını bile bilmiyordu. Sen de onu cinsel saldırıyla mı suçladın? Open Subtitles كلاّ، لقد لامني على ذلك، ولمْ يرَ حتى من بدأه.
    Bizi öldür ve Han atalarının başlattığını gelip bitirsin. Open Subtitles ..إقتلنا وسوف يُنهي الخان ما بدأه أسلافه
    Ne dememi bekliyorsun! Önce o başlattı! Beni o kışkırttı. Open Subtitles ما الذي تريد قوله هو بدأه , لقد استفزني
    Ve isteyerek kendinizi verdiğinizden beri, onun başladığını bitirmeme izin verdiniz. Open Subtitles ومنذ وهبتم انفسكم بارادتكم اسمحو لي ان انهي ما بدأه
    Parkta kıza saldırır, kız kaçar sonra onu yakalar ve işini bitirmeye çalışır. Open Subtitles أنظر, لقد هاجمها فى الحديقه وبعد ذلك هربت منه ثم لحق بها ليكمل ما بدأه
    Rudi Amca'nın başlattığına devam etmenin en iyisi olacağını düşündüm. Open Subtitles ما بدأه عمي رودي ظننت أنه من الأفضل مواصلته
    Hari'nin başladığı işi bitireceğim. Open Subtitles .سوف أنهي العمل الذي بدأه هاري
    Hayır Sam çocuğu alıp Bobby'e bırakacağız ve dönüp babamın başlattığı işi bitireceğiz. Open Subtitles لايا(سام)،سنأخذهذاالفتى , (وسوفنوصلهإلى (بوبي, ثم سنعود إلى هنا لانهاء ما بدأه أبي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus