"بدايات" - Traduction Arabe en Turc

    • başlangıçlara
        
    • başlangıç
        
    • başlıyor
        
    • başında
        
    • lerin
        
    • başlarındaki
        
    • başlangıçlardan
        
    • erken
        
    • başlarında
        
    • başlangıcı
        
    • başlangıçlar
        
    - Yeni başlangıçlara. Open Subtitles نخب بدايات جديدة.
    Yeni başlangıçlara. Open Subtitles لأجل بدايات جديدة
    Ama bu geceyi yeni bir başlangıç olarak gördüğümden bunu geride bırakıp aramızı düzeltmek istedim. Open Subtitles لكن بما أن الليلة عنواها بدايات جديدة أردت أن أضع كل شيء خلفنا وأجعل الأمور في نصابها
    Yozlaşma sokaklarda başlıyor küçük seyyar satıcılarıyla Open Subtitles بدايات فسادِ في الشوارعِ مَع الباعة المتجولين الصِغارِ.
    1800lerin başında İngiltere'de, gariptir ki... ..Stonehenge yakınlarında yeni bir tapınım ortaya çıkmış. Open Subtitles طائفه جديده ظهرت فى انجلترا فى بدايات القرن الثامن عشر قرب موقع ستونهنج
    "Büyük Bunalım" döneminde büyüyen bu iki insan, 80'lerin ilk yıllarında yanlarına yeni bir çocuk aldılar. TED إذن شخصين نشأوا في الكساد الكبير، هم في في بدايات الثمانينات اسقبلوا طفل جديد.
    1942 başlarındaki Auschwitz Nazilerin Nihai Çözüm Planı'nın, Chelmno ve Lodz gibi gettolara nazaran, çok daha küçük bir parçasını teşkil ediyordu. Open Subtitles في بدايات 1942 آوشفيتس" بخلاف" "هيلمنوه" وجيتو "لودز" كانت تلعب دوراُ بسيطاً فى الحل النهائى النازى
    Doğal seçilim ve genetik mutasyon, temelde yaşamın bugün gördüğümüz tüm çeşitliliğini ve karmaşıklığını, hiçbir mucize gerçekleşmeksizin son derece basit başlangıçlardan üretebilir. Open Subtitles الانتخاب الطبيعي و التحور الجيني يمكن أن ينتجوا كل التنوع في الحياة بكل هذا التعقيد، من بدايات بسيطة للغاية
    zor olmuştur.erken felsefe dönemine ve tüm nörobilim tarihinde geriye gidildiğinde, bunun bir çok tartışmaya yol açmış, çözümünde daima zorlanılmış gizemli bir konu olduğu anlaşılır. TED رجوعا الى بدايات الفلسفة وبالتأكيد طوال تاريخ علم الأعصاب, كان هذا لغزا صعب دائما توضيحه احدث جدلا كبيرا
    Bu dövmeleri bilmemin tek sebebi efendim, kariyerimin başlarında beni almak istemeleri. Open Subtitles هذا كل ما اعرفه حول الوشم لأنهم حاول تجنيدي في بدايات عملي
    Eğer AIDS'in başlangıcı hakkında düşünürsek birçoğumuz 1980'lere kadar geri gidecek. TED عندما يفكر معظم الناس حول بدايات الإيدز، سيرجعون بتفكيرهم إلى الثمانينات
    - Yeni başlangıçlara. - Yeni başlangıçlara. Open Subtitles ـ بدايات جديدة ـ بدايات جديدة
    Yeni başlangıçlara. Open Subtitles عربون بدايات جديدة
    Yeni başlangıçlara! Open Subtitles من أجل بدايات جديدة!
    Ayrıca mevsim de insana yeni bir başlangıç hissi veriyor. Open Subtitles بل إنّ موسم الربيع يمنحكَ شعوراً بإطلالة بدايات جديدة
    - "Kennex an itibariyle depresyon, zihinsel körelme obsesif kompulsif bozukluk, travma sonrası stres bozukluğu ve yapay vücut kısımlarını psikolojik olarak reddetmenin başlangıç aşamalarında." Open Subtitles اكتئاب، وخلل ذهني صدمة مع بدايات الوسواس القهري واضطراب ما بعد الصدمة ورفض نفسي لأجزاء الجسم الاصطناعية
    Tıpkı bazı başlangıçların bir son bazı sonların ise bir başlangıç olduğu gibi. Open Subtitles بنفس الطريقة، بعض البدايات هي نهايات و بعض النهايات تصبح بدايات
    Senin fotoğraflarınla başlıyor ve eğer buraya bakarsan benim fotoğraflarıma kadar gidiyor. Open Subtitles ماعداه بدايات بالصورِ منك، وهو يَذْهبُ طول الطّريق، إذا تَنْظرُ للوراء هنا، إلى الصورِ منّي.
    Enkaz izleri aracın durduğu yerin... yaklaşık 90 metre gerisinden başlıyor. Open Subtitles بدايات طريقِ الحطامَ تقريباً 100 ياردة مِنْ أين العربةِ إستقرّتْ.
    Bence şu anda robotların yaygınlaşmasının dönüm noktasındayız. Kişisel bilgisayarların gelişimine göre, 1978 veya 1980'de olduğumuz yerdeyiz. Şu anda ilk birkaç robot daha yeni ortaya çıkmaya başlıyor. TED لأننا قاب قوسين من حالة الانتشار الواسع للروبوتات إننا, وكمقاربة, بمايشبه سنين بدايات الحواسب الشخصية. حيث أن القليل من الرويوتات قد بدأ بالظهور الأن
    1992'nin başında Mick Andreas, bana işlerin nasıl döndüğünü öğretti. Open Subtitles في بدايات عام 1992.. علمني ميك أندرياس كيفية التصرف هناك
    Yüksek Paleolitik dönemin başında, bir mızrak atma tekniği geliştirmiş olduklarından şüphe ediyoruz. Open Subtitles لكننا نشك في أنهم في بدايات العصر الحجري قاموا بتطوير أساليب قاذف الرماح
    Ben, yetişkinliğe giden bu diğer yola 2000'lerin başında Pennsylvania Üniversite'sinde bir öğrenciyken merak saldım. TED اهتممت بهذا الطريق الثاني إلى البلوغ عندما كنتُ طالبة في الكلية في جامعة بنسلفانيا في بدايات الألفية الثانية.
    Öyleyse, 21. yüzyıl başlarındaki bilimsel verileri dikkate alırsak ana hedefimiz olan "maksimum sürdürülebilirlik" ilkesini tüm insanlığa yaymak için çalışmalarımıza nereden başlamalıyız? Open Subtitles إذن - بناء على الوضع الحالي للمعرفة العلمية في بدايات القرن الواحد و العشرين
    "Küçük başlangıçlardan büyük şeyler doğar," diye düşündü Android Minsky. Open Subtitles "من بدايات صغيرة تظهر أمور كبيرة" "هذا ما فكر فيه (أندرويد مينسكي)"
    O insan çabası ki maceraperestleri bu yüzyılın erken bölümünde Mars'a götürecek. TED وهذه الهمّة البشريّة ستأخذ المُغامرين إلى المريخ في بدايات هذا القرن.
    Bu 1990'ların başlarında alınan dünya gelişmişlik endeksi verisi. TED هذه مجموعة بيانات لمؤشر التنمية الدولية في بدايات التسعينيات.
    Kyoto: pakt bazlı bir organizasyon yaratma çabalarının başlangıcı. TED إتفاقية كيوتو: بدايات الكفاح من أجل خلق منظمة معتمدة على المعاهدات.
    Bu açıklama anlaşılır olsa da bunun gibi bulmacalar genellikle yanlış başlangıçlar ve çıkmazlar içerir. TED هذا التفسير كان مباشرا، حل أحاج كهذه يتضمن بدايات خاطئة ونهايات مسدودة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus