"بداية الزمان" - Traduction Arabe en Turc

    • zamanın başlangıcından
        
    • zamanın başlangıcında
        
    zamanın başlangıcından itibaren % 19'luk maaş kesintisiyle beraber. Open Subtitles مع خصم 19 بالمائة من مرتباتكم بأثر رجعي حتى بداية الزمان
    zamanın başlangıcından bu yana herkesin aradığı şeyi. Open Subtitles ما سعى لأجله كل الرجال منذ بداية الزمان.
    O nefes, zamanın başlangıcından beri tutuldu ve kaynak olarak korundu. Open Subtitles تلك التنهيدة تم التقاطها في بداية الزمان و إبقائها في "المصدر"
    Fakat zamanın başlangıcında oluşan hidrojen atomları nasıl oldu da uyanışa geçti? Open Subtitles ولكن كيف ذرات من الهيدروجين صهرت في بداية الزمان تأتي للاستيقاظ؟
    zamanın başlangıcında bizim dünyamız da mutlaka böyleydi. Open Subtitles هذا ما كان العالم عليه يالتأكيد ...في بداية الزمان
    Yırtığı kapatmanın bildiğim tek yolu Yeraltı Dünyası'nı zamanın başlangıcında mühürleyen şey. Open Subtitles ...الطريق الوحيد لرأب الصدع هي طريقة الخالق لغلق العالم السفلي في بداية الزمان
    Ancak 1920 yıIında bilimsel bir keşifle zamanın başlangıcından bu yana yeni bir ışık oluştu daha önceden bu hiç akla gelmemiş olabilir Open Subtitles لكن في العشرينيات ، ألقى اكتشاف علمي ضوءاً جديداً على بداية الزمان و على ما يمكن أن يكون قد وُجد أولاً
    Tatlım, ikinci sınıf sürtükleri zamanın başlangıcından beri etraftalar. Open Subtitles عزيزتي، عاهرات السنة الثانية كنّ موجودات منذ بداية الزمان.
    zamanın başlangıcından beri Sabâ'yı yalnızca kraliçeler yönetiyor. Open Subtitles منذ بداية الزمان ، النساء فقط هن من تحكمن " سبأ"
    Savaş zamanın başlangıcından beri azgın olmuştur neden budur. Open Subtitles لهذا كانت هذه المعركة منذ بداية الزمان
    Uzay zamanın başlangıcından beri var olan ve şimdiye kadar düşündüğümüz her şeyden öte seviyede bir düzenden bahsediyoruz. Open Subtitles نحنُنتحدثعن مُستويّمنالنِظام... موجود في بداية الزمان و هُو يذهب إلي مديّ بعيد لا يُمكننا تخيلهُ.
    - zamanın başlangıcından beri. Open Subtitles منذ بداية الزمان
    Paul, mağara adamlarının bu öldürücü tekniği zamanın başlangıcından beri kullandıklarına yemin ediyor dinozorları öldürenin, buzul çağı değil, bu öldürücü erkek proteini olduğuna da. Open Subtitles أقسم (بول) أن رجل الكهف استخدم هذه التقنية منذ بداية الزمان وأن البروتين الذكري المميت هو الذي قتل الديناصورات وليس ذوبان الجليد
    Derler ki, zamanın başlangıcında insan, yaratık ve tüm sihirli varlıklar Aiglin'in, Baba Ağaç'ın altında beraber yaşarlarmış. Open Subtitles يقال أنه في بداية الزمان الإنسان والوحوش وكل الكائنات السحرية كانوا يعيشون معاً تحت (إبيجلين) .. الشجرة الأب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus