"بدفع" - Traduction Arabe en Turc

    • ödeme
        
    • ödemeye
        
    • para
        
    • ödemek
        
    • ödemeyi
        
    • ödeyecek
        
    • ödemiş
        
    • ödüyorum
        
    • öde
        
    • ödedi
        
    • ödüyor
        
    • ödeyerek
        
    • parasını
        
    • ödedim
        
    • öderim
        
    - Talimatlara göre 50 bin dolar ödeme yapmamız gerekiyor. Open Subtitles التعليمات تذكر أننا يجب أن نقوم بدفع 50 ألف دولار
    Dava masraflarını ödemeye gücüm de kalmadı artık. Hakim de biliyor. Open Subtitles لا يمكنني أن أستمر بدفع فواتير الدعاوي القضائية، والقاضي يعلم بذلك
    Bu ahmak büyük köpekbalıları görmek için büyük para ödedi. Open Subtitles لقد قام هذا الغبي بدفع النقود ليرى أسماك قرش كبيرة
    Yani yüzlerce dolar ödemek zorunda kalırdım. TED وبالتالي قد ينتهي بي الأمر بدفع مئات الدولارات.
    Zarar ziyan ödemeyi seven bir sigortacıyla tanışmak bir zevkti. Open Subtitles من دواعى سرورى أن أرى عميل تأمين الذى يستمتع بدفع الأدعائات المكلفه
    Aile fidyeyi ödeyecek, eğer Kate de Peter ile kaçmadıysa... Open Subtitles العائلة ستقوم بدفع الفدية أذا كايت لم تهرب مع بيتر
    Bu evi satın almış. Peşin ödemiş. İpoteği yok. Open Subtitles لقد اشترت منزلا في المدينة بدفع مقدم ومن دون رهن
    Ve doğal olarak, onun bütün hareketleri için tüm sorumluluğu üstleniyorum... ve her tür zarar için ödeme yapacağım. Open Subtitles وبالطبع , انا اتحمل المسئوليه الكامله عن كل افعاله وسأقوم بدفع تعويضا عن كل الاضرار
    Sözleşme imzalandığında, size ödeme yaparız... ve sizden söylendiğinde gülmenizi ya da ağlamanızı isteriz. Open Subtitles عندما يتم توقيع العقد نقوم بدفع المال و بعد ذلك يجب أن تضحكوا و تبكوا مثلما أريد
    Davanızı reddediyorum ve sizi mahkeme masraflarını ödemeye mahkum ediyorum. Open Subtitles بموجب القانون تم الحكم عليك بدفع التكاليف
    Kutu başına 50 cent ödemeye ve ceza gerektiren zararlar ve zihinsel ızdıraplar için 2000 dolar ceza aldı. Open Subtitles أمروها بدفع 50 فلس لتبديل العلب و ألفان دولار عقاباً لتدمير العلب والتسبب بجرح المشاعر
    Ve para kazanma şekilleri, değer yaratma şekilleri, şirket yönetimlerine değişim yaptırmaktır. TED والطريقة التي يجنون بها المال، والطريقة التي ينشئون بها القيم هي بدفع إدارات الشركات إلى القيام بتغييرات.
    Ne için? para için, tabi ki. Bir erkeğin kumar borçlarını ödemesi gerekir, değil mi? Open Subtitles بالطبع من أجل المال، زميل له قام بدفع ديون السباق المستحقة عليه
    Cezasını ödemek istiyorum. Onu bana gönderin. Open Subtitles سأتكفّل بدفع الغرامة الماديّة عنه دعه يحضر إليّ
    Ama mademki kötü biri, o zaman neden onun okul parasını, özel derslerini, yolculuk masraflarını ödemeyi sürdürdü? Open Subtitles لكن لو كان شاباً سيئاً لماذا أستمرت بدفع أقساط مدرسته دروسه الخصوصية,ورحلاته؟
    Yani, teşkilat giriş düzeyde bir teknisyenin maaşı kadar olan maaşımın tamamını ödeyecek. Open Subtitles لذا، الان ستقوم الولاية بدفع مائة بالمائة من أجري ويصل للحد الأدني لأجر التقني متوسط الدخل
    İpek otu ağır bir bedel ödemiş olmasına rağmen kral kelebeği kullanarak istediğini elde etti. Open Subtitles على الرّغم من قيام الحشيشة اللبنية بدفع الثمن غاليا إلا أنها بالنهاية استخدمت الملكة لتحصل على مبتغاها
    Yılda 13 kez vergi ödüyorum. Open Subtitles لقد قمت بدفع الضرائب 13 مرة هذه السنة
    İçkini iç, hesabı öde, sonra dışarıda beni bul. Open Subtitles تناولي شرابك وقومي بدفع الفاتورة ثم ابحثي عني
    Olamaz, hesabı ödüyor! Gidecek. Ona engel olmalıyız. Open Subtitles لا , هو يقوم بدفع الفاتورة سيذهب بعد قليل , علينا ايقافه
    Daha bu sabaha kadar, kiramı ödeyerek bu güzel günü şenlendirmeyi düşünüyordum. Open Subtitles حتى هذا الصباح كنت آمل بأن أشرف هذا اليوم بدفع الايجار أوهام!
    Aman Tanrım, sen ne çekici bir kadınsın böyle. parasını ben öderim. Open Subtitles ياللهول أأنتِ سيدة حلوة الهيئة سأقوم بدفع الرسوم
    Bütün birikimlerimi çektim. İlk ve son ayların kiralarını ödedim. Open Subtitles أنا استنزفت مدخراتي , وقمت بدفع القسط الاول والاخير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus