"بد من أنه" - Traduction Arabe en Turc

    • olmalı
        
    Buna göre, bilinmeyen bir bölgeye gidiyor olmalı. Open Subtitles طبقاً لهذا، لا بد من أنه يؤدي مباشرة إلى منطقة مجهولة.
    Tanrım, gazla uçuyor olmalı. Open Subtitles يا إلهى, لا بد من أنه يطير بواسطة البخار
    Bu kadar mükemmel ve kokusuz olmak harika olmalı. Open Subtitles لا بد من أنه امر رائع أن تكون مثالي وخالي من الروائح
    Çoğunu çıplak görmüş olduğun erkeklerle dolu bir odada olmak ilginç olmalı. Open Subtitles لا بد من أنه مشوق, أن تكوني في غرفة مليئة برجال معظمهم رأيتيهم مع سراويلهم أسفلهم
    Sanırım, ana depoydu, ya da öyle olmalı. Her şey oturuyor. Open Subtitles لا بد من أنه المخبأ الأساسي فالنموذج مطابق
    Kaçan müşteriler, elden kaçan hırsızlık ve dolandırıcılık fırsatları... uykunu kaçırmış olmalı ki... daha iyi durumdakilere sürtünmek istiyorsun. Open Subtitles لا بد من أنه يؤرقك، كل النزلاء الذين تبعدهم وفرص الغش والسرقة التي تخسرها وحاجتك لمرافقة من هم أحسن حالاً منك
    Ne olduğunu bilmiyorum. Bazı kablolar yanlış bağlanmış olmalı. Open Subtitles أنا لا أعلم ما الذي حدث لا بد من أنه تلامس أسلاك
    İkiniz arabada oynaşırken kürdan bir şekilde katlanmış ve bağırsaklarından akciğerlerine doğru itilip orayı delmiş olmalı. Open Subtitles لا بد من أنه التوى وسقط أثناء تبادلكما للقبَل في السيارة فاندفع العود عبر الجدار المعوي ومنه إلى الرئتين
    Burada, Dünya'daki bütün petrol ve gaz rezervlerinin toplamının yüz katından fazlası olmalı. Open Subtitles ..لا بد من أنه يوجد هنا غاز طبيعي أكثر بمئات المرات مما على الأرض من نفط و آبار غاز
    Ölümden sonra yaptığı ve gözden kaçırdığımız bir şey olmalı. Open Subtitles لا بد من أنه يمارس سلوك ما تجاههن بعد وفاتهن أو أنها علامة مميزة له أو شيء ما لا نراه
    Onu tımarhaneye tıkacaklarını bile bile çekinmeden konuşmak zor olmalı. Open Subtitles لا بد من أنه كان صعباً بالتحدث معرفة أنهم وضعوها في المصحة العقلية
    Enerjisini başka bir yerden yönlendirmiş olmalı. Open Subtitles لا بد من أنه قام بتحويل طاقته إلى مكان آخر
    Bu kadar pisliği senden hoşlandığı için yapıyor olmalı. Open Subtitles لا بد من أنه يحبك بجنون ليفعل كل هذا من أجلك
    Yeni evin küçük bir servete mal olmuş olmalı. Open Subtitles منزلك الجديد، لا بد من أنه كلفكَ ثروة صغيرة. الحمد لله أنه كان لديكِ واحدة.
    Baygın durumdayken Charlie'ye söylemiş olmalı. Open Subtitles لا بد من أنه أخبر, تشارلي بينما كان واعياَ
    Hayır, ben dışarıdayken gelmiş olmalı. Bana bir şey söylemedi. Open Subtitles كلا، لا بد من أنه فعل ذلك بينما أنا في الخارج، لم يخبرني أي شيء، ماذا قال؟
    Öğle yemeğinden kırmızı şarap olmalı. Open Subtitles هذا مجرد لا بد من أنه شراب أحمر من الغذاء
    Bir tür kişisel borç almış olmalı. Open Subtitles لا بد من أنه قرض شخصي أو شيء من هذا القبيل
    ama arızalarla beraber geri gelmiş olmalı. Open Subtitles قمت بتعطيله منذ زمن، لكن لا بد من أنه عاد بسبب كل الأعطال
    Onu kurtarmanın bir yolu olmalı. Open Subtitles لا بد من أنه هناك طريقة لإنقاذها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus