Onunla bir kez daha çık ve sonra Yavaş yavaş bırak. | Open Subtitles | لماذا لا تخرجين معه مرة أخري فحسب؟ وبعدها اتركيه برفق ؟ |
Yavaş. Tamam. Beni duyabiliyor musun? | Open Subtitles | برفق , كل شيء على ما يرام هل يمكنك سماعي؟ |
Ne? Yavaş, ille elleyecekseniz bayanlar yumuşak olun. | Open Subtitles | تمهلن ، إن وجب عليكن لمسي أيتها السيدات ، فافعلن ذلك برفق رجاءً |
İlk virajı yavaşça al ve bırak koşsunlar! Haydi! | Open Subtitles | والآن , برفق حول المنعطف الأول ثم دعهم يركضوا , إذهب |
Onu battaniyeye sarar arabayı otelin arkasına çeker balkondan aşağı yavaşça sarkıtıp arabaya koyarız. | Open Subtitles | نستطيع أن نغلفها ببطانيات ثم نحضر السيارة لنوقفها خلف الفندق ننزلها متدلية برفق عبر البكونة |
Sakin ol, Pony. Hepsi geçecek, oğlum. Sen Sakin ol, oğlum. | Open Subtitles | خذها برفق, بوني, ستكون بخير يجب عليك ان تهدأ يا رجل |
Ben bir canavarım. O zaman biraz daha nazik konuşsan iyi olur. | Open Subtitles | أنا وحش إذا، ربما يجب أن تكلمني برفق إذا فالوحوش كائنات خطيرة |
Bıçağımı alıp, hafifçe çıkışı açarım ve güve kurtulur. | Open Subtitles | أخذ سكينتى برفق أقم بتوسيع الفتحة, وتصبح اليرقة حرة |
Yavaş çocuklar. Derimi seviyorum. Biraz bırakmaya çalışın e mi.. | Open Subtitles | برفق يا رجال انا احب جلدى واريد الاحتفاظ به |
Çok Yavaş bir şekilde kaburgalarımıza vuracağız, işte böyle. | Open Subtitles | سوف نضرب أضلاعنا, برفق شديد, سوف نضرب أضلاعنا, برفق شديد, هناك. |
Evet gördüğünüz gibi, eğer beş buçuk kiloluk bir ağırlığı sepetin içine tam olarak atabilirsek bu çocuğu Yavaş bir şekilde yere indirecektir. | Open Subtitles | أترون، لو استطعنا أن نطلق شيئ بالضبط وزمه 12 ونصف باوند إلى داخل السلّة، سوف تُنزل الفتى برفق إلى الأرض. |
Düğmeye basmak gibi değil. Yavaş gidebiliriz. | Open Subtitles | أنها ليست مثل علبة تبديل يمكن أن نأخذه برفق |
- Yavaş hareket et. - Ben iyiyim. | Open Subtitles | ـ هوني عليّكِ، برفق وبطء ـ أنا بخير، أنا بخير |
Gürültülü seslerden korkuyorlar. Hızlı hareketten de. Yavaş yürüyün yani. | Open Subtitles | الأصوات الصاخبة تُرعبهم وكذلك الحركات السريعة، لذلك تعاملوا برفق |
Buradan yukarı doğru çekiyorsun ve dibinden çok yavaşça adım adım gidiyo... | Open Subtitles | تبدأ من الأعلى وتذهب حتى النهاية في الخلف، برفق. |
- Tanrım, bir sancı daha! - yavaşça nefes almaya devam et. | Open Subtitles | ـ رباه، هذا إنقباض آخر ـ حسنٌ، تنفسي، برفق وبطء |
Tanrım. Ellerim, şu an saçlarındalar. Çok yavaşça okşuyorum. | Open Subtitles | يا الهي يداي في شعرك الان انا املس عليه برفق شديد |
Sakin ol, Hot Dog. Savaşta ilk kaybeden sen değilsin. | Open Subtitles | , برفق ايها الكلب المثير لن تكن اول من يصاب في معركة |
Bu gibi şeyler sessiz ve Sakin halledilmelidir. | Open Subtitles | اشياء كهذه يجب ان نتعامل معها برفق وبهدوء |
Bayan Vole konusu. Özellikle tutuklanma haberini verirken çok nazik ol. | Open Subtitles | بالنسبة لمسز فول ، تعامل معها برفق على الأخص حين تخبرها عن الاٍعتقال |
Dış tetkiklerden sonra ceset yıkandı ve hafifçe kurutuldu. | Open Subtitles | تتبع إكمال الاختبارات الخارجية, الجثة غُسلت و برفق جُففت |
Eğer bununla yüzleşmek istiyorsanız ... yapmamız gerek ... ama çok Dikkatli bir şekilde. | Open Subtitles | إذا أردتما الخضوع لهذا فسيكون علينا القيام بهذا برفق تام |
Bunu nasıl kibarca söyleyebilirim bilmiyorum fakat mümkünse evimden siktir ol git. | Open Subtitles | و أيضاً لاأعرف أن أقول هذا برفق لكن .. أخرج من منزلي |
Işık toplarına dikkat edin, beyler! Başka yedeğimiz yok. | Open Subtitles | تعاملوا برفق مع هذه المدافع الخفيفة يا سادة ليس عندنا أي بدائل |
ülke geneline alaycıkuş kapanı kuracağım ve onları nazikçe alaycı Molotov kokteyli gibi ağzı geniş bir kavanozun içine koyacağım. | TED | سأقوم بنصب شرك لكل الطيور المحاكية عبر البلاد وأضعهم برفق داخل جرارات ماسون مثل كوكتيل مولوتوف للطيور المحاكية. |