"بسببنا" - Traduction Arabe en Turc

    • yüzümüzden
        
    • sayemizde
        
    • yüzünden
        
    Hayal edin, hayatta bizim yüzümüzden ne kadar plastik izi bırakılıyor. TED تخيل كم من البلاستيك على مدى الحياة خُلِفَ بسببنا نحن البشر
    Bizim yüzümüzden bu kadar korkunç bir şeyin olmasına inanamıyorum. Open Subtitles لا استطيع أن اصدق أن شيئاً بهذهِ الفظاعة حدثَ بسببنا
    Zor seçimler zordur, bizim yüzümüzden veya cehaletimizden değil zordurlar çünkü en iyi seçenek diye bir şey yoktur. TED إن الخيارات الصعبة صعبة ليس بسببنا أو لجهلنا؛ إنها صعبة لأنه ليس هنالك خيار أفضل.
    Hayır, o bizim sayemizde iyi oldu,... yaptığımız işler ve kitap sayesinde. Open Subtitles كلا، أبح بحالٍ أفضل بسببنا بسبب العمل الذي نقوم به، بسبب الكتاب.
    Oh, şey, beraberliğimiz yüzünden, üstünde çalışacak zamanım olmadı bende ek süre aldım. Open Subtitles لم اجد الوقت الكافى لاكمالها بسببنا وحصلت على فترة اضافية
    O insanlar bizim yüzümüzden ölüyor. Open Subtitles أولئك الناسِ يَمُوتونَ بسببنا يَمُوتونَ بسبب ما فعلنا.
    Gerçek şu ki, bu gezegen ölüyor ve bu büyük ihtimalle bizim yüzümüzden oluyor. Open Subtitles فى الواقع هذا الكوكب يموت وفى الغالب بسببنا
    Bizim yüzümüzden buna sırt çevirmene izin veremem. Open Subtitles لست في صدد أن أقول لك أن تغض الطرف عن هذا كله بسببنا
    Tanrım, bu mektuplar bizim yüzümüzden asla yerlerine ulaşmadılar. Open Subtitles يارجل, تلك الرسائل لم يتم توصيلها وذلك بسببنا
    Joe'yla bizim yüzümüzden evlenmedin sen. Open Subtitles بطريقةٍ ما أعتقد بأنّك لَيْسَ لَكَ جو المُتَزَوّج بسببنا.
    Partideyken, bizim yüzümüzden gidemediğinizi söylediğinizi duyduk. Open Subtitles سمعناكم تتحدثون فى الحفلة. و قلتم أنكم لا تستطيعون الذهاب بسببنا.
    Ayrıca, burada fazla kalmamız sizin için sorun yaratır ve sizin gibi insanların, bizim yüzümüzden acı çekmesini istemem. Open Subtitles بجانب أنه ،كلما بقينا هنا. كلما زادت فرصة إلحاق المشاكل بك ولا أريد من الناس أن تعانى بسببنا
    Bizim yüzümüzden polisi ararsa her şey çok garip olacak. Open Subtitles اذا اتصلت بالشرطة بسببنا سيكون هذا مربكا جدا
    Bizim yüzümüzden bir sürü şeyle uğraşmak zorunda kalıyorsun. Open Subtitles يبدو انه بسببنا باق ها تعانى كثيراّ دائما
    Pak Ha nuna bizim yüzümüzden yaralanıp zor zamanlar geçirdi. Sorumluluğu almalıyız. Open Subtitles بسببنا تأذت باق ها وعانت الكثير من الصعاب لذا يجدر بنا ان نعتنى بها
    Mike pek kendinde görünmüyor. Bizim yüzümüzden değil, değil mi? Open Subtitles مايك لا يبدو عليه أنه بخير، أهو بسببنا ؟
    Onları oraya biz soktuk. Şimdiyse hayatları bizim yüzümüzden tehlikede. Open Subtitles لقد وضعناهم بالأسفل والآن أصبحت حياتهم في خطر بسببنا
    Kanımca bizim yüzümüzden burada olan bir sürü insan vardır. Open Subtitles وأعتقد أنّ الكثيرين موجودون هنا بسببنا جميعاً
    Bizim sayemizde şimdi daha da az kazanıyor. Open Subtitles ـ أجل الرجل الذي كان لديه راتب قليل أصبح أقل بسببنا.
    Bizim sayemizde, Dünya çoğalıcı gemilerinden oluşan bir filo ile uğraşmak zorunda kalmayacak, Open Subtitles بسببنا, الارض لن تتعرض لاسطول سفن الربليكاتورز, ولذلك مهما حدث هنا,
    Kardeşim Charlotte hepimiz yüzünden yanlış yollara saptı. Open Subtitles أختي الغير شقيقه شارلوت إندفعت إلى دوامه بسببنا جميعاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus