"بسببي" - Traduction Arabe en Turc

    • yüzümden
        
    • sayemde
        
    • suçum
        
    • hatam
        
    • yüzünden
        
    • benim için
        
    • sebebi
        
    • hatamdı
        
    • sebep
        
    • nedeni
        
    • yüzümdendi
        
    • Benden
        
    • bende
        
    Yetenekli olduğunu biliyorsun ve eğer benim yüzümden kendinden kuşkulanırsan... Open Subtitles لديك هذية وأنت تعرفها وإن بدأت تشك في هذا بسببي
    Yetenekli olduğunu biliyorsun ve eğer benim yüzümden kendinden kuşkulanırsan... Open Subtitles لديك هذية وأنت تعرفها وإن بدأت تشك في هذا بسببي
    Bu insanların kurtarılmalarındaki tek umut, benim yüzümden suya düştü. Open Subtitles لقد ضاعت الفرصة الوحيدة لهؤلاء الأشخاص لكي يتم إنقاذهم بسببي
    Ayrıca, kolesterollerini benim sayemde güvenle düşüren tüm o insanları bir düşün. Open Subtitles وإضافة لذلك، فكري بكل الناس التي تحافظ على معدل الكوليسترول لديها بسببي.
    - Sen görmezden geldin. - Bu benim suçum değil. Open Subtitles أنت تنظر إلى الأمر من منحى آخر هذا ليس بسببي
    Eğer Sydney'e benim yüzümden birşey olduğunu öğrenirse Benden nefret edeceğini biliyordum. Open Subtitles كنت أعلم بأن أمي ستكرهني حقاً لو حدث شيء ما لسيدني بسببي
    Ve karımız benim yüzümden düştüğünden beri durum biraz karışık. Open Subtitles وبما أن أرباحنا انخفضت بشكل كبير بسببي فالأمر معقد قليلاً
    Benim yüzümden onun başına bir şey geldiği için onu kaybetmek. Open Subtitles فقدان هذا الانسان و انه قد يحدث شيئا لهذا الانسان بسببي
    Haklısın tüm bunlardan ben sorumluyum. Pek çok insan, benim yüzümden zarar gördü. Open Subtitles أنت محق، أنا مسؤول عن كل هذا، الكثيرون أصيبوا بسببي وعندما أنظر لك،
    Benim yüzümden daha fazla insan ölmeden bunu durdurmalıyız Nathan. Open Subtitles علينا ايقاف هذا نايثن قبل ان يموتو ناس اكثر بسببي
    Bu kişilere adanmış olmak lazım asla kim benim yüzümden. Open Subtitles اهداء منى ل لأولئك الذين لم يجب أن يكون, بسببي.
    MS: Fakat sizce bu satış, film yüzünden mi, yoksa benim yüzümden mi zor bir satış? TED مايكل : ولكن هل هو بيع صعب بسبب الفيلم أم هو بيع صعب بسببي أنا؟
    Bölmenin, kazmalarla çalışan öğrenci ekibim , çapam ve benim yüzümden... ...değiştiğine inanmıyorum... ...ama bunun yerine su bastığımız zaman... ...bazen koloni daha derine gitmeye mecburdur. TED لا أعتقد أن هذه الحجرة كبرت بسببي و بسبب غباري أو بطاقم الطلاب مع المعاول، ولكن بدلاً من ذلك بسبب الفيضانات، أحياناً المستعمرة تتوسع بالتعمق بالداخل.
    Bu yüzden kalabildiğim kadar kalmak istedim ama benim yüzümden yaralanınca kendimi üzgün hissedip istifa ettim. Open Subtitles . لكنك تأذيت بسببي و شعرت بأحساس سيء فقدمت أستقالتي
    Benim yüzümden mutsuz olmanı istemiyorum. Open Subtitles أنا لا أريدكِ . أن تكوني غير سعيدة بسببي
    Benim yüzümden bazı adamlar öldü. Kendimi mi öldüreyim yani? Open Subtitles مات بعض من الرجال بسببي ما علي أن أفعل، أقتل نفسي؟
    Dostlarım benim yüzümden acı çekiyor. Open Subtitles وعندما تعود ثانيا سأكون بالانتظار هنا أنت والآخرون تعانون بسببي
    Bazı insanların benim sayemde meşhur olup kabul gördüğü söylenir. Open Subtitles بعض الناس يقول أنه أصبح مشهوراً بسببي وبسببي تم قبوله
    Ve hepsi benim suçum neden bunu da söylemiyorsun? Open Subtitles وهذا كله بسببي لماذا لا تقولين هذا أيضاً؟ إنه ما تفكرين به
    Şirket yöneticileri kötü insanlar... ama bu olay gerçekten benim hatam. Open Subtitles .. مدراء الشركة ناس قساة و لكن كل هذا حدث بسببي
    Benim yüzünden öldüğü için benim suçluluk duygusu içinde kalmayacağımdan emin olmak istiyor. Open Subtitles يريد أن يعرف ..لا أريد أن يؤنبني ضميري لأنني أشعر بأنه مات بسببي
    Annecik, benim için yaptıklarının az olduğunu kabul etmelisin bence. Open Subtitles ماما، أعتقد أنه مناسب لتعترفي أن حركتك كانت بسببي أنا
    Cody'nin aile kavramından haberdar olmasının sebebi benim. Open Subtitles انت تعلمين؟ كودي لديه حس العائله بسببي فقط
    Peki, her neyse... Söylediği şeylerin çoğu... benim hatamdı. Open Subtitles على كل,فان معظم ما قاله كان بسببي وبخطاء مني
    Ölümüne ben sebep olmadım ama omzumdaki yük kalkacak. Open Subtitles ، لكن إذا لم يكن موتها بسببي إذاً سيتم إزالة هذا العبء
    Evet, durumun ne kadar rezalet olduğunun farkındayız ve bunun nedeni ben değilim. Open Subtitles نعم و لكن الكل يعلم كم ان هذا فظيع و هذا ليس بسببي
    Hissettim. Bütün dünya gitmişti. Benim yüzümdendi hepsi. Open Subtitles والعالم بأسره، أيضًا وكله بسببي
    İçinizden bazılarınızın, hatanın bende olduğunu düşündüğünden eminim. Open Subtitles انا متأكده ان بعضاً منكم يفكر بأن كل هاذا بسببي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus