"بسبب ما حدث" - Traduction Arabe en Turc

    • olanlar yüzünden
        
    • olanlardan dolayı
        
    • başına gelenler yüzünden
        
    • yüzünden mi
        
    • olanlar için
        
    • olanlardan sonra
        
    • olanlardan ötürü
        
    • olanlar sebebiyle
        
    Hayatım boyunca beni şüpheli olarak görecekler... bana olanlar yüzünden. Open Subtitles سوف ينظرون لي بشك طوال حياتي بسبب ما حدث معي
    Dün olanlar yüzünden gerçekten birini vuracak mısınız? Open Subtitles أنت في الحقيقة ستضرب شخص ما بسبب ما حدث أمس؟
    Üniversitede olanlar yüzünden mi kimseye güvenmiyorsun? Open Subtitles أنت لا تثق بأحد بسبب ما حدث لك أيام الجامعة
    Beyrut'ta olanlardan dolayı cezalandırabileceğini düşünmüyor musun? Open Subtitles كان من المفترض ان تكون انت من يعاقب بسبب ما حدث في بيروت
    Herkes o zaman bunun annemin başına gelenler yüzünden şoka girdiğin için olduğunu düşündü. Open Subtitles الكلّ تجاهلك كما لو كنت مصدومة بسبب ما حدث لوالدتنا
    Üniversitede olanlar yüzünden mi kimseye güvenmiyorsun? Open Subtitles أنت لا تثق بأحد بسبب ما حدث لك أيام الجامعة
    olanlar yüzünden Amy'ye geri dönme. Open Subtitles كان من مخطط أكبر. لا تذهب إلى الوراء مع أمي بسبب ما حدث للتو.
    Geçen gece olanlar yüzünden, kıçım çok yorgun. Open Subtitles لقد ركلت مؤخرتي بسبب ما حدث الليلة الماضية
    Benim sadece babama olanlar yüzünden herkesin benim için üzelmesini istediğimi söyledi. Open Subtitles قال أننى فقط أريد من الجميع أن يشعر بالأسف تجاهى بسبب ما حدث لأبى
    Nişanlına olanlar yüzünden mi evlenmek istemediğini düşünüyorsun? Open Subtitles أتظنين أنك لا ترغبين بالزواج بسبب ما حدث لخطيبك؟
    Şimdi de Şerif dün gece olanlar yüzünden seni ve kardeşini suçluyor. Open Subtitles و المأمور الآن يلقي اللوم عليكِ و على شقيقكِ بسبب ما حدث البارحة
    Evet, olanlar yüzünden, sadece beni korumak istediğini biliyorum, ama artık bunları aşmak istiyorum. Open Subtitles نعم أنا أعلم هو يريد أن يحافظ علي بسبب ما حدث و لكنني يجب أن أتغلب علي هذا
    Babasına olanlar yüzünden alt üst olmuş olabileceğini ve boş bir eve girmek istemeyeceğini düşündüm. Open Subtitles أنا أعتقد, أن هذا بسبب ما حدث لوالده وأنه كان مستاءاً وربما هو لم يريد أن يعود للمنزل وهو خالى
    Sana olanlar yüzünden onu suçlamıştım ama onun hatası değildi. Open Subtitles بسبب ما حدث لك ألقيتباللومعليهولكن.. لم يكن خطأه ..
    Biz çocukken olanlar yüzünden mi bunu yapıyorsun? Open Subtitles يمكنك القيام بذلك بسبب ما حدث عندما كنا أطفال ؟
    Eğer birbirlerinden hoşlanıyorlarsa, o zaman vücutları da peşinden gitmeli. olanlar yüzünden, onu bunu sorun ediyorlar. Open Subtitles إذا خفق القلب ، فالجسد يلحق به ، فقط بسبب ما حدث يتسببان فى كل هذه الفوضى
    Sanki olanlardan dolayı değişmeye çalışıyormuş gibiydi. Open Subtitles و كأنه يحاول أن يغير من نفسه بسبب ما حدث
    Diğer ilmek atan kişinin başına gelenler yüzünden... Open Subtitles تظن هذا بسبب ما حدث للمتصل الآخر
    Wilderness Kalesi'nde olanlar için sana hep içki ısmarlarlar. Open Subtitles الرجال يشترون لك الشراب بسبب ما حدث فى قلعة وايلدرنيس.
    Belki dün gece olanlardan sonra inanması o kadar da zor değildir. Open Subtitles ربمّا بسبب ما حدث الليلة الماضية ليس من الصعب جدا ً التصديق
    Bu gün duyduklarımız çok korkutucuydu, sadece olanlardan ötürü değil, olabileceklerden ötürü de. Open Subtitles ما سمعناه اليوم كان مخيفاً ليس فقط بسبب ما حدث ولكن بسبب ما كان يمكن أن يحدث
    Bu, Kafatası Kayası'nda olanlar sebebiyle mi? Open Subtitles أهذا بسبب ما حدث عند صخرة الجمجمة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus