"بسبب هذه" - Traduction Arabe en Turc

    • Bunun yüzünden
        
    • Çünkü bu
        
    • dolayı
        
    • sayesinde
        
    Bunun yüzünden birçok arkadaşından olacaksın. - Zaten arkadaşım değillermiş o zaman. Open Subtitles سوف تخسرين العديد من الاصدقاء بسبب هذه المرة
    Kız kardeşim ve en iyi arkadaşım, Bunun yüzünden öldü. Open Subtitles شقيقتي وصديقي المقرب ماتوا بسبب هذه.
    Eğer yarın spor yaparsan, hala uyuşuk olacaksın Bunun yüzünden... Open Subtitles إن مارست الرياضة غداً، ستكون شارداً بسبب هذه...
    Çünkü bu odada homoseksüel ya da heteroseksüel olmanız fark etmiyor. Open Subtitles كورت: بسبب هذه الغرفة لا يهم بأن تكون مثليّ أو طبيعي
    Bana güvenmeni istemiyorum, Çünkü bu şüpheli mektup entrika kokuyor. Open Subtitles الا تثق الا فى ؟ بسبب هذه الرسالة المشبوهة التى تفوح منها رائحة المؤامرة
    O galaksi. Fakat artık samanlığı çay kaşığıyla değil, bir yük kamyonuyla araştırıyoruz hızdaki bu artıştan dolayı. TED انها المجرة و لكننا لم نعد نبحث في كومة القش باستخدام ملعقة و لكن باستخدام حمّالة, بسبب هذه الزيادة في السرعة
    Ve zamanla, zaman ve uzay bunun sayesinde birleştiler. TED إذا .. ان الوقت .. الوقت والفضاء قد ضُغطا بسبب هذه التكنولوجيا
    Bunun yüzünden hapse girebilirsin Izzy. Open Subtitles يمكن أن تدخلي السجن بسبب هذه , إيزي
    Bunun yüzünden insanlığın sürekli titreşiyor. Open Subtitles إنسانيتك لا تنفك تنبثق بسبب هذه.
    Bütün bunlar Bunun yüzünden mi? Open Subtitles الأمر كله بسبب هذه.
    Ölü, Jerry. Bunun yüzünden. Open Subtitles وسأموت يا (جيري)، بسبب هذه
    Bunun yüzünden. Open Subtitles بسبب هذه
    Bunun yüzünden. Open Subtitles بسبب هذه.
    Çünkü, bu botlar çok kötü ve ben dayanamıyorum. Open Subtitles بسبب هذه الأحذية مما يجعل الحياة لا تطاق.
    'Çünkü bu şehir, yeteri kadar güçlü olmazsan seni öldürür. Open Subtitles بسبب هذه المدينة ستقتلك اذا لم تكن قويا بما فيه الكفاية
    Çünkü bu mezhepler ve dini törenler evlenmek istiyor musun Meera? Open Subtitles بسبب هذه المناسك والطقوس و،، هل أنت متزوجة ميرا؟
    Peki, bakın, Çünkü bu ipucuna göre, birisi sizi Bay Sanchez'i öldürmekle suçluyor. Open Subtitles حسنا تعرفين بسبب هذه الاخبارية هناك من يتهمك بقتل السيد سانشيز
    Çünkü bu konuda bir şey dediyse sanırım bu noktada açıklaması zor. Open Subtitles إذا قالت شي مناقض لما قالت اعتقد انه بسبب .. هذه النقطه , حسناً
    Ben güvenli değilim Çünkü bu aptal yara yüzünden kızlarım da hedef olup zarar görebilir. Open Subtitles وإنّي لستُ آمنة بسبب هذه الندبة الغبيّة واحتماليّة أن تقحم ابنتاي في هذه المطاردة برمّتها.
    Yaptıkları anlamsız kahramanlıklardan dolayı burada ne kadar çok insanın hapis yattığına inanmazsınız. Open Subtitles ليس لديك فكرة عن عدد الناس المحبوسين بسبب هذه البطولات الزائفة لا تنسي جمهورك
    Bu küçük olaydan dolayı puan kaybederiz herhalde. Open Subtitles أعتقد أنكم ستستاؤون منا بسبب هذه الحادثة البسيطة
    Bu yetenek sayesinde devasa bir uzay ve zaman boyunca insan olarak fikir aktarımı yaptık. TED لذلك بسبب هذه القدرة، نحن البشر قادرون على نقل أفكارنا عبر مساحات شاسعة من المكان والزمان.
    Şimdi elimizde teknikler var, bu hızlı sentez metodları sayesinde eklemeli genomik dediğimiz şeyi gerecekleştirebiliyoruz. TED لدينا الآن الأساليب، بسبب هذه الطرق السريعة للتجميع، لتنفيذ ما نسميه الجينوم الإندماجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus