"بسعادة من" - Traduction Arabe en Turc

    • mutlu
        
    Cimri Ebenezer gibi, şunun farkına vardım ki heyşeyden çok istediğim şey... hep mutlu yaşamak istediğimdi. Open Subtitles مثل إبينيزر سكووج، أدركت أن أكثر شيء أريده هو أن أعيش بسعادة من الآن فصاعداً
    Ve sen de biliyorsun ki, herşey yoluna girecek, sonra sonsuza kadar mutlu yaşayacaksın. Open Subtitles وسيصبح كل شئ على مايرام وستعيشين بسعادة من اي وقت مضى
    Aynı kadınla 45 yıl mutlu bir evliliği olmuş, 3 yetişkin çocuğu var. Open Subtitles كان متزوجا بسعادة من نفس المرأة لآخر 45 عاما و لديه 3 أولاد بالغين
    Bak Joy yıllarca ayrı kalmamızın ardından sonunda mutlu sonumuza kavuşuyoruz. Open Subtitles نظرة، والفرح، وبعد سنوات وسنوات بعيدا، أننا نحصل أخيرا بعد لدينا بسعادة من أي وقت مضى.
    Gerçekten onunla bundan sonra mutlu bir yaşam süreceğini sanıyorsun, değil mi? Open Subtitles هل تعتقدين حقا يمكنك ان تعيشين بسعادة من أي وقت مضى بدونه، أليس كذلك؟
    Biliyorsunuz çoğu insan mutlu bir ömür geçiriyor. Open Subtitles كثير من الناس الخوض بسعادة من خلال الحياة.
    Lise aşkıyla mutlu bir evliliği varmış ve yerel ilkokulda ders veriyormuş. Çok mantıksız. Open Subtitles كانت متزوجة بسعادة من حبيبها من الثانوية وتدرس في المدرسة الابتدائية المحلية
    Gerçek aşkın asla sorunsuz gitmeyeceğine inanarak yetiştirildik Üçüncü Sahne'de ebediyen mutlu yaşayabilmek için İkinci Sahne 'de engeller olması şarttır. Open Subtitles نحن رفعت إلى الاعتقاد بأن الحب الحقيقي أبدا يسير بشكل سلس. يكون هناك دائما أن تكون العقبات في الفصل الثاني قبل أن تتمكن من العيش بسعادة من أي وقت مضى بعد في الفصل الثالث.
    Ve sonsuza dek mutlu yaşadılar. Open Subtitles وعاشوا بسعادة من أي وقت مضى بعد.
    "Sonsuza kadar mutlu yaşamak" peri masalı Anne. Open Subtitles "بسعادة من اي وقت مضى" انها حكايات خرافية يأمي
    mutlu bir hayata yelken açabileceğini gerçekten düşünmüyorsun değil mi? Open Subtitles - أنت لا أعتقد حقا كنت ستعمل يعيش بسعادة من أي وقت مضى بعد، أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus