"بشئ واحد" - Traduction Arabe en Turc

    • tek bir şey
        
    • bir konuda
        
    Bir ilişkiden tek bir şey isterim, Christine... bütünüyle tek başıma kalabilmek. Open Subtitles انا اطالب بشئ واحد فى العلاقة , كريستين , وهو ان ابقى وحيدا
    Bana sadece tek bir şey söyle. Open Subtitles اخبرنى بشئ واحد فقط لماذا لم تخبرنى فى هذا اليوم؟
    Bana tek bir şey söylersen bunu kabul ederim, John. Open Subtitles حسناً ، لا بأس يا " جون" إذا أخبرتنى بشئ واحد
    bir konuda haklı. Burada kalamayız. Open Subtitles انها محقة بشئ واحد لا يمكننا البقاء هنا
    Cinsiyetin umrumda değil. Ama bana bir konuda söz vermelisin. Open Subtitles أنا لا أهتم بنوعك ولكن اوعدني بشئ واحد
    Sadece tek bir şey soracağım. Open Subtitles اهدئ فقط أخبرني بشئ واحد حسناً؟
    tek bir şey söyleyeceğim arkadaşın Open Subtitles سأخبرك بشئ واحد
    tek bir şey söylerim. Open Subtitles سأخبركَ بشئ واحد... هو ليس بالمنزل.
    Sana sadece tek bir şey söyleyeceğim. Open Subtitles سف أخبرك بشئ واحد
    Sana tek bir şey söyleyeceğim, Sam Evans ve sadece bir kere söyleyeceğim. Open Subtitles (سأخبرك بشئ واحد (سام ايفانز وسأخبرك به لمرة واحدة
    Sana tek bir şey söyleyebilirim, ben Ajan Cole değilim. Open Subtitles حسنا، بإمكاني إخبارك بشئ واحد (انا لست الوكيل(كول
    Size tek bir şey söyleyebilirim. Open Subtitles أستطيع إخباركما بشئ واحد
    Sana tek bir şey söyleyeceğim: Open Subtitles سأخبرك بشئ واحد.
    Yapmam gereken sadece tek bir şey kaldı. Open Subtitles -يجب فقط أن أقوم بشئ واحد
    Cinsiyetin umrumda değil. Ama bana bir konuda söz vermelisin. Open Subtitles أنا لا أهتم بنوعك ولكن اوعدني بشئ واحد
    bir konuda haklısın. Open Subtitles أنت محقٌ بشئ واحد.
    Bana bir konuda söz v er. Onu arama. Open Subtitles اوعدنى بشئ واحد لا تتصل بها
    Ama size bir konuda söz veriyorum. Open Subtitles ولكننى أعدكم بشئ واحد
    Bana bir konuda söz ver. Onu hemen arama. Bırak üzerinden biraz zaman geçsin. Open Subtitles اوعدنى بشئ واحد لا تتصل بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus