"بشعوري" - Traduction Arabe en Turc

    • hissettiğimi
        
    • hislerimi
        
    • hissettiklerimi
        
    • duygularımı
        
    Başka şekildeymiş gibi davranmam aptalca olur. Benim nasıl hissettiğimi herkes biliyor. Open Subtitles انه من الغباء ان اتظاهر خلاف ذلك فالجميع هنا يعرف بشعوري
    Evlilik kurumunu düşününce çoğu zaman, okullu bir çocuk gibi hissettiğimi kabul ediyorum. Open Subtitles بالنسبة للشراكة الزوجية أعترف بشعوري أحياناً كطالب مدرسة
    sana ne hissettiğimi söylememi, yoksa seni sonsuza kadar kaybedebileceğimi söyledi. Open Subtitles أنه يتوجب علي القدوم .. واخبارك بشعوري تجاهك أو قد أخسرك للأبد أحبك
    Onunla konuşup hislerimi söyleyebilsem eminim anlayacaktır. Open Subtitles إذا أمكنني فقط أن أخاطبها وأخبرها فقط بشعوري, أعرف أنها ستفهمني.
    Birlikte büyümek ve ikinizi de çok iyi tanımak sana olan hislerimi kabullenmemi zorlaştırmıştı. Open Subtitles أن نتربى سوياً ونعرف الكثيرجداًعن بعضناالبعض.. جعل من الصعب لي أن أعترف بشعوري نحوك
    Ona hissettiklerimi hiç söylememiştim. O akşam söyleyecektim. Open Subtitles . لم اخبرها قط بشعوري ناحيتها . في ذالك اليوم كنت اريد ان اصارحها
    Tanrım, duygularımı kontrol edebilmeyi isterdim. Open Subtitles يا ألهي، اتمنى ان اكون قادرة على التحكم بشعوري
    Hiçbir şeyi değiştirmese de nasıl hissettiğimi bilecekti. Open Subtitles حتى لو لم يغير هذا شيئاً كنت سأعلمها بشعوري
    Ona, neler hissettiğimi anlatmayı planlıyorum ama nasıl yapacağım, ...bilmiyorum. Open Subtitles لكنني كنت أخطط لإخبارها بشعوري تجاهها بدقة. ولا أعرف ما أقول.
    Lütfen beyninden geriye kalanı kullanarak bir an durup benim neler hissettiğimi, seni sonsuza dek kaybetmekten ne kadar korktuğumu bir düşünür müsün? Open Subtitles لذا ألا يمكنك أن تأخذ ثانية وماتبقى من دماغك لتفكر بشعوري تجاه ذلك،
    İronik olarak, her ikimiz de aynı kadına aşık olduğumuz için şu anda ne hissettiğimi gerçekten anlayan tek kişi sensin. Open Subtitles الشيء الباعث على السخرية هو أنك الوحيد الذي تحسّ بشعوري في هذه الحظة بسبب كوننا الوحيدين اللذين أحببنا نفس المرأة
    ...burada aptal gibi dikilip neler hissettiğimi söylemeye değersin. Open Subtitles لأنك تستحق أن أقف هنا لأجلك كمغفلة مصرحة لك بشعوري
    Birkaç şaraptan sonra, ona, orada olmayı hak etmediğimizi, kendi derinliğimizin çok dışında olduğumuzu ve bir noktada, birisinin bunu anlayıp bizi eve, Avustralya'ya göndereceğini hissettiğimi itiraf ettiğimi hatırlıyorum. TED وبعد شرب كأسين من النبيذ، تذكرتُ اعترافي له بشعوري بعدم استحقاقنا بأن نتواجد هناك، وأننا غير مؤهلين، وأنه في لحظة ما، سيكتشف شخص ما هذا وسيرجعنا إلى أستراليا.
    Sana olan hislerimi açiklamaya çalisiyorum. Open Subtitles إنني أحاول أن أخبرك بشعوري تجاهك
    Lily! İnanılmaz bir şey oldu. Robin'le konuşuyordum; ona hislerimi açıklamaya tamamen kararlıydım ama ben açıklayamadan bana ne söylediğine inanamayacaksın. Open Subtitles ليلي) ، شئ مذهل قد حدث ، لقد كنت) أتحدث مع (روبن) ، وكنت مستع لأخبرها بشعوري
    Hayır. Sana hislerimi söyledim ve sen kirli işlerini yapacak birine ihtiyaç duyana dek beni bir kenara attın. Open Subtitles لا، لقد أخبرتك بشعوري وتركتني
    Mitch, bu gece ölürsek bu, sana hislerimi anlatmak için son fırsatım olabilir. Open Subtitles ميتش), (ميتش) لو مُتنا الليلة) ربما هذه الفرصة الأخيرة لأخبرك بشعوري
    Cece'ye hislerimi söyleyeceğim. Open Subtitles (أنا سأعبر بشعوري لـ( سيسي
    Belki de içkidendir, bilemiyorum ama hissettiklerimi söyleyeceğim. Odama gelmeni istiyorum. Open Subtitles سأصارحك بشعوري فحسب، أريدك أن تأتي إلى غرفتي.
    Gidip hissettiklerimi ona anlatacağım. Open Subtitles أنا فقط سأدخل هناك وأخبره بشعوري
    Şarkı söylerken hissettiklerimi hatırladım. Open Subtitles ذكرتني بشعوري في كل مرة أغني بها.
    Keşke duygularımı anlatabilsem. Open Subtitles #لو كان لي من التعبير قصيد لِيُخرِجَ ما بشعوري المديد#

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus