"بشكل أكبر" - Traduction Arabe en Turc

    • daha çok
        
    • Biraz daha
        
    • daha da
        
    • daha fazla
        
    • daha sık
        
    • çok daha
        
    • daha büyük
        
    Pijamalı kadınlar beni iç çamaşırlı kadınlardan daha çok tahrik ediyor. Open Subtitles و أنجذب بشكل أكبر للنساء في البيجامات بدلاً من الملابس الداخليه
    Eğer fikrini değiştirirsen seni ağırlamayı benden daha çok sevecek birini düşünemiyorum. Open Subtitles حسناً إذا غيرت رأيك لا يمكنني التفكير بشخص سيتمتع بشكل أكبر بإستضافتك
    Su içeceksiniz, eğitim göreceksiniz çöle uyum sağlayacak ve Biraz daha su içeceksiniz. Open Subtitles لذلك سوف تتعرقون و سوف تتدربون سوف تبقون في الصحراء و ستتعرقون بشكل أكبر
    Tamam. Hayır. Biraz daha zorlamalısın. Open Subtitles حسناً، هذا جيد يمكنك أن تضغط بشكل أكبر قليلاً
    ...ama bunun anlamı genel nüfusun içinde sandığımızdan daha da fazla ilerlemiş olması. Open Subtitles لكن ذلك يعني أنه ينتشر بشكل أكبر بين المجتمع العام أكثر مما اعتقدنا
    Bununla beraber, bujutsu, zekanı daha fazla kullanman gereken bir olgudur. Open Subtitles على كل حال, فنون القتال هي شيء يستخدم الذكاء بشكل أكبر.
    Düşünüyordum da belki buraya daha sık gelmeye başlarım. Open Subtitles أتعلم لقد كنت أفكر ربما سأبدأ بالقدوم إلى هنا بشكل أكبر
    Bu, böceklerin günümüzdekilere kıyasla çok daha fazla büyüyebilmelerine imkan sağladı. Open Subtitles سمحَ هذا للحشرات أن تنمو بشكل أكبر مما هي عليه الأن.
    Beynimizin buna otomatik olarak verdiği karşılık, ufka yakın nesneleri, aslında göründüklerinden daha büyük algılamaktır. TED الدماغ يعوض هذا تلقائياً بإدراك الأجسام قرب الأفق بشكل أكبر مما تبدو في الواقع.
    Talimatlarda belirtildiği üzere daha çok bilgi almak için çalışacağıma söz verdim. Open Subtitles وكما أُمرت, لقد وعدته بالمحاولة بشكل أكبر للحصول على المزيد من المعلومات
    Ev işlerinde bana daha çok yardımcı olmalısın gibi geliyor. Open Subtitles أشعر بأنه يجب عليك أن تساعد بشكل أكبر بأعمال البيت
    Çevremizde daha güvende hissetikçe modelimiz hislerimize daha çok yaklaşır. TED فكل ما كنا مرتاحين أكثر في بيئتنا، تقترب نماذجنا من أحاسيسنا بشكل أكبر.
    daha da yükseğe tırmanmak yer çekiminin daha çok azalmasına yol açardı, ama kaçmaya yetecek kadar değil. TED الوصول لارتفاعات أكبر سيؤثر بشكل أكبر على تأثير الجاذبية، ولكنك لن تهرب منها.
    Ama göğüsler Biraz daha sarkmalı. Open Subtitles لكن أعتقد أن على الأثداء أن تتأرجح بشكل أكبر
    Çok yakında söyleyeceğim. Daha derinlere inebilmem için Biraz daha zamana ihtiyacım var, sakıncası yoksa? Open Subtitles سأعرف بالقريب العاجل، أنا فقط بحاجة لقرائتكَ بشكل أكبر والتعمّق بداخل روحك، إن لم تكن تمانع
    Eğer senin ne kadar iyi olduğunu görürlerse... Bence, gerçekten bu işi yapacaklar ve belki de Biraz daha fazla uğraşacaklardır. Open Subtitles أعتقدُ أنّهم سيميلون لها وربما يحاولون بشكل أكبر قليلاً
    Sonra onları bir buz petri kabına nakleder, daha da uyuşmalarını sağlarız. TED ثم أنقلها إلى طبق الجليد هذا، فقط لتخديرها بشكل أكبر.
    21-30 yaş arası çalışanlara baktığımızda bu rakam daha da yükseliyor. TED إذا أخذنا العاملين ما بين 21 و30 سنة، فإن هذا الرقم مرتفع بشكل أكبر.
    Sözlerin beni yüzlerce keskin cam parçasından daha fazla yaralamıştı. Open Subtitles كلماتك جرحتني بشكل أكبر من مئات شظايا الزجاج الغير مقوى
    Bazen daha sık olmadığına şaşırıyorum. Open Subtitles أحياناً يدهشني أن ذلك لا يتكرر بشكل أكبر
    Ne istediğini bilen erkekler bana çok daha çekici geliyor. Open Subtitles .أنا أنجذب بشكل أكبر للرجال الذين يعرفون ما يرغبون به
    Ayrıca dostum, senin malın görünüşünü daha büyük yapar. Open Subtitles بالإضافة يا رجل هذا يظهر قضيبك بشكل أكبر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus