"بشكل سحري" - Traduction Arabe en Turc

    • sihirli bir şekilde
        
    • büyülü bir şekilde
        
    • mucizevi şekilde
        
    Üzgünmüş. sihirli bir şekilde ortaya çıkmayacak ama değil mi? Open Subtitles الاسف لن يتسبب بظهور الحليب بشكل سحري الآن اليس كذلك؟
    Aslında hepimiz bu yangınların moral bozucu dumanını da yanına alıp sihirli bir şekilde yok olmasını umuyoruz, değil mi? TED إننا فقط نريد أن تختفي الحرائق بشكل سحري وأن يؤخذ ذلك الدخان المزعج، أليس كذلك؟
    Ve eğer gammazcı yeterli bir bilgi sağlarsa adamların başı sihirli bir şekilde serbest bırakılır. Open Subtitles ولو قدم ذلك المخبر معلومات دقيقة فسوف يطلق سراحه بشكل سحري
    Seks yaptıktan sonra büyülü bir şekilde kaybolan bir bekaret mührü yok ve bakirelerin yarısı kanamadan kolaylıkla seks yapabiliyor. TED ليس هناك أي ختم عذرية يختفي بشكل سحري بعد الممارسة الجنسية، ونصف العذراوات يمكنهن بسهولة ممارسة الجنس دون نزيف.
    Aşağıdan telefon ediyorsun seni büyülü bir şekilde k ocaman demir kapılardan içeri alıyorlar. Open Subtitles اسمع، تتصل من الأسفل ثم يدخلونك بشكل سحري خلال بواباتهم الحديدية العملاقة
    Yani, mucizevi şekilde şu anda daha iyi olmazsak biraz ara verin ve bence siz biraz arkada durun. Open Subtitles لذلك, إذا لم تتحسنوا بشكل سحري بهذة الثانية إذاً أعتقد بأنه يجب تقوموا بما هو بمصلحة الفريق و ربما
    Bazen taşlar sihirli bir şekilde yerine oturur. Open Subtitles بعض الأمور بشكل سحري تبدو أنها حققت مبتغاها
    Çilekler, waffle'a sihirli bir şekilde kendi kendine yapışmıyor. Open Subtitles .. مالم تظنّي أن الفراولة .. ستلتصق بالفطائر وحدها بشكل سحري
    Bacaklarımın sihirli bir şekilde sana açılacağını mı? Open Subtitles هل تعتقد أن ساقي ستفتحان بشكل سحري من أجلك؟
    Bu yüzden sanki sihirli bir şekilde tam da ihtiyacın olduğunda hastada semptom görülüyorsa... Open Subtitles لذا عندما ارى ان العوارض تظهر بشكل سحري عندما تحتاجهم
    Her şey sihirli bir şekilde kendisini çözüyordu. Open Subtitles كل شيء سيسير جيداً من تلقاء نفسه بشكل سحري
    sihirli bir şekilde ortaçağ katilimizi yaratmanın dışında, ki bu da sorunumuzun sadece yarısını çözer. Open Subtitles عدا عن إنتاج قاتل من العصور الوسطي بشكل سحري وهو ما سيحل فقط نصف المشكلة علي أية حال
    En çok ihtiyaç olan anda birden sihirli bir şekilde şahidiniz oluverdi. Open Subtitles أنتم لديكم شاهِد ظهر بشكل سحري مباشرةً عندما كنتم في أمس الحاجه إليه
    Gemiler büyülü bir şekilde yoktan var olmazlar. Kaptanları vardır. Open Subtitles السفن لا تظهر بشكل سحري من العدم يجب ان يكن لهم قبطان
    Deprem oldurabiliyorum, suyu ısıtabiliyorum ve saatte 70 mil hızla rüzgar estirebiliyorum. Ayrıca yakın bir zamanda kızımın kolundaki bir kesiği büyülü bir şekilde iyileştirdim. Open Subtitles والزلازل، واغلي الماء وانشي ريحا بسرعة 70 ميلا في الساعة وكنت قادرة بشكل سحري على شفاء جرح على ذراع ابنتي مؤخرا
    Ve o da, eğer korkularımla yüzleşirsem tüm ağrılarımın büyülü bir şekilde yok olacağına bana inandırdı. Open Subtitles وذاك الوغد أقنعني أنني إذا واجهت مخاوفي فسيختفي بشكل سحري كل الألم
    Uydurma bir inanışa göre buketi yakalayacak kişi büyülü bir şekilde evlenecek bir sonraki ya da mihraptan kaçması daha olası kişi olacak. Open Subtitles تحت الإعتقاد الأسطوري أن أياً ما قام بإمساك الباقة سوف يصبح بشكل سحري الشخص التالي ليتزوج،
    Elimde büyülü bir şekilde gelip depona giren 200 sandık Primo Qreshi deniz tuzuna ait Warrant bulunuyor. Open Subtitles انا الآن اتابع مذكرة متابعة لأكثر من 200 صندوق من بريمو ملح البحر وهو موجود بشكل سحري في مركبتك
    Dünya büyülü bir şekilde ısınıyor. Open Subtitles وكأن الأرض تزيد حرارة بشكل سحري
    Beni tehdit etmek, Bay Luthor, Clark'ın mucizevi şekilde ortaya çıkmasını sağlamaz. Open Subtitles تهديدي ياسيد (لوثر) لن يجعل (كلارك) يظهر بشكل سحري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus