"بشكل لا" - Traduction Arabe en Turc

    • aşırı
        
    • son derece
        
    • bir şekilde
        
    • inanılmaz derecede
        
    • bile edemeyeceğin kadar
        
    Gerçekten anlıyorum fakat, üzerinde oynadığınız bu şey aşırı şekilde güçlü. Open Subtitles ،أفهم ذلك لكن الأشياء التي تعبث معها قوية بشكل لا يصدق
    Kısa vadede aşırı derecede karamsar olabilir ve kayıplarımız ve kıymetini bilemediklerimiz için yas tutabiliriz. TED يمكننا ان نكون متشائمين بشكل لا يصدق علي المدى القصير وحداداُ علي ما فقدنا وما اتخذناه حقاً أمراً مفروغاً منه.
    Şatolar çok ağırdır ve bulutların üzerine yerleştirilmeleri son derece tehlikeli olabilir. Open Subtitles القلعات ثقيلة جداًَ، لذا وضعهم على الغيوم سيكون خطيراً بشكل لا يتصور،
    Ben de son derece ölümcül engereği sabah kafesinde görmüştüm. Open Subtitles وأنا رأيت الأفعى الفتاكة بشكل لا يُصدق في الصباح أيضاً.
    Ondan beri, birçok insanı hayal edilemeyecek bir şekilde birbirine bağladı, kayıp kardeşleri buluşturdu, hayatları kurtarıp, devrimler başlattı TED منذ ذلك الوقت فقد ساعدت في ربط الناس بشكل لا يصدق لم شمل الأشقاء حفظ الأرواح و إحياء الثورات
    Ama biz en sonunda, bize bunları sıradışı bir şekilde gösteren, bunları inkâr edilemez yapan global sistemi, interneti yarattık. TED ولكن في النهاية بنينا هذا النظام، هذا النظام العالمي، الإنترنت، الذي قدمهم إلينا بالفعل بطريقة رائعة، بشكل لا يمكن إنكاره.
    Cumartesi gelmişti ve Londra'daki planlarımız için inanılmaz derecede heyecanlıydık. Open Subtitles وجاءيومالسبت وكنا جميعا متشوقين لسهرتنا في لندن بشكل لا يوصف
    - Dedim ki... buradan defolup gitmezsen... canını hayal bile edemeyeceğin kadar yakacağım. Open Subtitles ـ لقد قلت لو أنك لم تغادر فسوف تتعرض للأذى بشكل لا تتخيله
    Hatta olmaması gereken bir aşırı yüklenme olmuş çünkü sistemde sayamadığım kadar önlem protokolü var ama sonuçta oldu ve pek çok aşırı yüklenme durumu gibi en zayıf halkada meydana gelmiş. Open Subtitles الذى لم يكن من المفترض ان يحدث لأن النظام قوى بشكل لا يصدق مع الكثير من الضمانات التى يمكننى العتماد عليها
    - Ya aşırı zekisin ya da süzme salak. Open Subtitles أنك إما ذكي بنحو إستثنائي أو غبي بشكل لا يصدق
    Bu vakada, şüphelinin yarattığı fantezi işlemez hale geldi, bu da onu aşırı tehlikeli yapıyor. Open Subtitles في هذه الحالة المجرم طقوس عمل مخيلته توقفت عن العمل و هذا يجعل منه في الواقع خطرا بشكل لا يصدق
    Dayanılmaz derecede romantik, aşırı şekilde narsist sadece diğer ergenlerin katlanabildiği bir durumdaydı. Open Subtitles رومانسى بشكل لا يُحتمل ونرجسى للغاية ولا يحتمله إلا المراهقين أمثاله فقط
    Çünkü ondan sonra, bu küçük şeyler son derece şaşırtıcı bir gerçekliği anlamaya açılan mütevazi bir arka kapı gibi davranır. TED لأنه فيما بعد، ستعمل هذه الأشياء الصغيرة كنوع من مدخل متواضع آخر لفهم الواقع المفاجئ بشكل لا نهائي.
    Örneğin, sıçanlar üreme konusunda son derece duyarlılar. TED لذا على سبيل المثال، الفئران تربي إستجابة بشكل لا يصدق.
    Nanomateryaller, son derece küçük, büyüleyici minik nesneler. TED إنها تلك الأشياء المذهلة الصغيرة بشكل لا يمكن تخيله.
    Büyükanne kıza son derece derin ve güçlü bir sevgiyle bağlıydı. TED كانت الجدة مغرمة بهذه الفتاة الصغيرة بشكل لا يصدق و تحبها بشدة.
    İnanılmaz bir şekilde, Orta Doğu’dan kadınların iştirakını sağlayıp teşvik ettik, çoğu kez kendi uluslarını Antarktika’da temsil eden ilk kişiler oldular. TED بشكل لا يصدق، شاركنا ولفتنا انتباه نساء بأن يأتوا من الشرق الأوسط غالباً للمرة الأولى مثلن دولهنّ في القطب الجنوبي.
    nefes alın. Koku duyunuzdan bahsediyorum. Bu duyu müthiş bir şekilde güçlü. TED عبر أنفك. إنها حاسة شمّك، وهي قوية بشكل لا يصدق.
    Yani bir bakıma, toplumumuzda eskiden kullandığımız geleneksel kurumların birçok faydasına sahip olan teknolojik bir kurum haline geliyorlar, ama bunu daha merkezi olmayan bir şekilde yapıyor. TED لذلك وبشكل ما، فقد أصبحت مؤسسة تكنولوجية لديها الكثير من الفوائد التي تقدمها المؤسسات التقليدية التي اعتدنا على استخدامها في المجتمع، ولكنها تقوم بذلك بشكل لا مركزي.
    İnanılmaz derecede sinir bozucu biriyle eş olmanın nasıl olduğunu biliyor musun? Open Subtitles هل لديكي أي فكرة عن كونك مقترنة بشخص مزعج بشكل لا يصدق؟
    Yani sen inanılmaz derecede kalifiye olduğum bir pozisyonda alımlara karar veren iki kişiden birisin ve bunu benden sakladın. Open Subtitles إذن انتِ واحدة من شخصان يتخذان القرار بشأن وظيفة انا مؤهل لها بشكل لا يٌصدق ومع ذلك اخفيتِ امرها عني
    Eğer ailemi... rahat bırakmaz ve buradan defolup gitmezsen... canını hayal bile edemeyeceğin kadar yakacağım. Open Subtitles لو أنك لم تبتعد عن عائلتي ولم تغادر البلدة فسوف تتعرض للأذي بشكل لا تتخيله
    "canını hayal bile edemeyeceğin kadar yakacağım." Open Subtitles وإلا ستتعرض للأذي بشكل لا تتخيله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus