"بصداع" - Traduction Arabe en Turc

    • ağrıyor
        
    • ağrısı
        
    • ağrıtıyor
        
    • ağrı
        
    • ağrıttı
        
    • ağrılar
        
    • Akşamdan
        
    • ağrıdığını
        
    • ağrımaya
        
    • ağrın var
        
    • başağrısı
        
    • baş ağrım
        
    • baş ağrıları
        
    • baş ağrıların
        
    Başı çok kötü ağrıyor. başağrısı için ne yapabilirim? Open Subtitles هي مصابه بصداع سئ ماذا تريدن ان اعمل حولها؟
    Bir şeylere yoğunlaştığımda yemek yemeyi unutuyorum. Sonra da başım ağrıyor. Open Subtitles إن ركزت بشئ أنسى تناول الطعام فأصاب بصداع من الجوع
    Bay Glam de tam bir baş ağrısı. Open Subtitles أين الأمن ؟ مثل السيدة محارة عند اصابتها بصداع.
    Bütün o silahlı çatışmalar ve at üzerinde kovalamacalar doğrusu başımı ağrıtıyor. Open Subtitles كُل تلك الأسلحة إطلاق الرصاص والركض على ظهور الجياد كل ذلك يصيبنى بصداع مخيف إنها أعمال لا تليق بالسادة
    İsterdim, ancak başımda hafif bir ağrı var, güneşten sanırım. Open Subtitles في الواقع أتمنى ، لكني أشعر بصداع خفيف بسبب الشمس ، على ما أعتقد
    Çocuğun çığlıkları başımı ağrıttı. Aspirin alacağım. Open Subtitles صراخ الفتى أصابني بصداع يجب أن آخذ مسكناً
    Amma kafa ütüledin. Başıma ağrılar girdi. Open Subtitles ضع فلينة فى فمك انت تصيبنى بصداع
    20 yıldır ilk kez Akşamdan kalma olmuştum. Open Subtitles اصبت بصداع الكحول لاول مرة خلال العشرين عام
    Bir kaç ilaç almak için dükkâna gitmiştim. Başım ağrıyor da. Open Subtitles كنتُ في المتجر لشراء دواء فأنا مصابة بصداع
    Hayır, ama çok kötü başım ağrıyor. Open Subtitles كلا, لستُ كذلك, إلا أنّني أمرّ بصداع فضيع.
    - Önceden ne yapmadığını biliyorum. Başım ağrıyor dedim, beni rahat bırak. Open Subtitles ألم تسمعني من المرة الأولي لقد أخبرتك أنني مصابة بصداع لذا من فضلك أذهب واتركني بمفردي
    başım çok ağrıyor, Iütfen müzüğin sesini kıs. Open Subtitles لقد أصابتني بصداع رهيب أرجوك خفض الموسيقى
    Ayrıca başım çok ağrıyor ve dinlenmem lazım. Open Subtitles بالإضافة، أشعر بصداع شديد وبحاجة إلى راحة.
    Son günlerde başın çok ağrıyor. Open Subtitles أتعلمين، إنّك تعانين بصداع الرأس كثيراً مؤخراً.
    Orada birbirimize dokunuyorduk sonra göğüslerini gördüm, ve kıçını hissedince nefes almakta zorlandım, nerdeyse başım ağrısı çekecektim. Open Subtitles ،عندما كنا نتداعب ،رأيت صدرك ،لمست مؤخرتك ،بدأت ألهث ،كدت أصاب بصداع
    Bunların hepsi psikiyatrisine baş ağrısı ve gelecekle ilgili rüyalar gördüğünü söyledi diye mi? Open Subtitles أكلّ هذا لأنّها أخبرت طبيبة نفسية أنّها تحسّ بصداع مصحوب بلمحات مستقبلية غريبة؟
    Bütün o silahlı çatışmalar ve at üzerinde kovalamacalar doğrusu başımı ağrıtıyor. Open Subtitles كُل تلك الأسلحة إطلاق الرصاص والركض على ظهور الجياد كل ذلك يصيبنى بصداع مخيف إنها أعمال لا تليق بالسادة
    Başıma ağrı giriyor ve oluyor. Open Subtitles حسناً، أشعر بصداع ثم يحدث
    Sanırım birisi çoktan başımı ağrıttı, baba. Open Subtitles يبدو أن شخصاً قد أصابني بصداع فعلاً، بابا.
    Amma kafa ütüledin. Başıma ağrılar girdi. Open Subtitles ضع فلينة فى فمك انت تصيبنى بصداع
    Aslında çok içtiğimi ve ertesi gün korkunç derecede Akşamdan kalma olduğumu hatırlıyorum. Open Subtitles أتذكر كوني ثملة للغاية وإني أصبت بصداع رهيب في اليوم التالي
    Michelle'le gittiğimde annesi başının ağrıdığını söyleyecek, beni eve getirmesinde sakınca olur mu diye soracak Open Subtitles حيثما ذهب إلى ميشيل أمها تقول أنها مصابه بصداع هل امانع اذا صاحبتني للبيت
    Başım ağrımaya başladı, o yüzden gidip biraz mola vereceğim. Open Subtitles أشعر أني على وشك الإصابة بصداع نصفي لذا سآخذ قسطاً من الراحة
    Sorun nedir? başağrısı. Bir avuç aspirin yuttum, ama işe yaramadı. Open Subtitles أحس بصداع شديد وتناولت كمية من الأسبرين و لم تؤثر
    Klinik olarak korkunç bir baş ağrım var. Kıs şunu lütfen. Open Subtitles لقد أصابتني بصداع رهيب أرجوك خفض الموسيقى
    Dayanılmaz baş ağrıları ile başladı. Kulağında çığlıklar duyuyor, korkunç kabuslar görüyor. Open Subtitles بدأ بصداع رهيب، وأصوات صراخ في أذنيه، وكوابيس فظيعة
    Ve baş ağrıların daha başlamadı demek. Open Subtitles وتقولين أنّك لا زلت لا تحسين بصداع الرأس؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus