- Partideki adamları saymazsak, orada 32 kadın, 17 çocuk var. | Open Subtitles | بصرف النظر عن الرجال في جماعتك هناك 32 نساء و 17 اطفال |
Çiğ patatesi saymazsak, son 60 saatte... boğazımdan geçen tek şey bu. | Open Subtitles | بصرف النظر عن البطاطا الغير مطبوخة، هذه المادة الصلبة الوحيدة التي عبرت من خلال شفتاي في آخر 60 ساعة |
Görüyorsunuz, üçüncü dük olmama rağmen bizlerin genel işe yaramazlığımız dışında en büyük, sırrımız içinde olmamızdır. | Open Subtitles | أنت ترين,بينما أنا الدوق الثالث أن سرنا الصغير نحن الذين فى البلاط الملكى بصرف النظر عن عدم وجود فائدة منا |
Korkunç bir savaştan çıkmışım gibi hissetmem hariç. | Open Subtitles | بصرف النظر عن حقيقة انني اشعر وكأنني كنت بحرب |
Her şeyi bir kenara bırakırsak, bu çok kaba. | Open Subtitles | حسنا، بصرف النظر عن كل شيء .. هذا فظ فحسب |
Geçmişte yardımcılarımdan birine silah çekmek ve sonrasında onun bir Cheyenne'i kaçırması ve uyuşturmasına yardım etmen haricinde. | Open Subtitles | بصرف النظر عن سحب مسدس على أحد نوابي و مساعدته لاحقا على خطف و تخدير رجل من الشايان |
Genç, hoş bir adamı doğum gününde evine kapatıp ona televizyon izletip patates yedirmenin dışında mı? | Open Subtitles | بصرف النظر عن حقيقة إنّك تخبئ هذا الشاب اللطيف في شقتك، تجعله يـــشاهد أفلاماً إباحية ويأكل بطاطا في عيد ميلاده؟ |
Kanunsa, daima her zaman her yerde şartlar ne olursa olsun doğru olacaktır. | TED | اذا كانت قانونا في دائما حقيقية في كل اﻷوقات و اﻷماكن بصرف النظر عن الظروف |
Atlantis'i saymazsak, onlar açıkça koalisyondaki en büyük askeri güç. | Open Subtitles | بصرف النظر عن أتلانتيس ، بشكل واضح هم القوّة العسكرية الأكبر في التحالف |
Her seferinde bir şeyi tamir etmeye çalıştığımda başka bir tanesinin bozulması olayını saymazsak, iyi. | Open Subtitles | بصرف النظر عن حقيقة أنني في كل مرة أصلح شيئاً شيء آخر يتعطل , جيد |
Küçük bir not hadisesini saymazsak, zaten benim hatamdı, gayet iyiydi. | Open Subtitles | ...بصرف النظر عن الرسالة ...لقد كان خطئي أنا لقد كانت جيدة |
Alet biraz büyük, ama onu saymazsak aynı sen. | Open Subtitles | رأس القضيب كبير نوعا ما, و لكن بصرف النظر عن ذلك, فهو حتما أنت |
Avaz avaz bağıran kelliğime rağmen belli etmemeye çalışıyordum. | Open Subtitles | بصرف النظر عن نقص شعر العانة المخيف حاولت أن أرتدى وجه الشجاعة |
Binlerce insanın ölme ihtimalini umursuyor olman gerçeğine rağmen mi? | Open Subtitles | والتي هي في قوانيني كمحامي دفاع أنا لن افعلها ابداً بصرف النظر عن الواقع أنت في الحقيقة تهتم |
Yalnızlıklarıyla ün salmalarına rağmen kutup ayılarının ne kadar sosyal olabildikleri çok şaşırtıcı. | Open Subtitles | بصرف النظر عن سمعتهم بوحدانيتهم، يقف المرء متعجباً لرؤيته حُسن المخالطة التي قد تتمتع بها الدببة القطبية |
Ama birden kendimi mucizevî bir şekilde içinde bulduğum büyüleyici durum hariç, hiç bir şey mükemmel değildi. | Open Subtitles | بصرف النظر , عن الوضع الرائع الذي وجدت نفسي بإعجوبه فيه |
Ama birden kendimi mucizevî bir şekilde içinde bulduğum büyüleyici durum hariç, hiç bir şey mükemmel değildi. | Open Subtitles | بصرف النظر , عن الوضع الرائع الذي وجدت نفسي بإعجوبه فيه |
Bebeğimizin taşıyıcı annesi olmanın küçük detaylarını bir kenara bırakırsak... | Open Subtitles | بصرف النظر عن التفاصيل الصغيرة ... لكونكِ حامل بطفلنا |
Öldürmeyi bir kenara bırakırsak. | Open Subtitles | بصرف النظر عن قتلهم |
Yapmamanı dilerdim... çünkü bütün insanlara özgü irade zayıflığı haricinde... sahip olduğum tek baba o. | Open Subtitles | آملألاتفعلي... لأنه بصرف النظر عن أن لديه ذات نقاط الضعف التي عند كل إنسان، فهو أبي الوحيد |
- Kurtarmayı beceremediğim on milyon dışında mı? | Open Subtitles | بصرف النظر عن العشرة ملايين التي فشلت في إنقاذها؟ |
Kazanmaz en iyiler her zaman ne olursa olsun şartlar | Open Subtitles | المحبوب لا يكسب دائماً بصرف النظر عن الأفضلية |
Çünkü olur da bir güçlük çekersen ayrıca boşanmanın senin gibi hali vakti yerinde olanlar için bile sıkıntılı bir süreç olduğunun da farkındayım. | Open Subtitles | لمَ؟ إذا واجهت صعوبة في أخذ القرض، بصرف النظر عن السبب... أعرف أن الطلاق قد يسبب ضائقة مالية، |