"بضع مرات" - Traduction Arabe en Turc

    • Birkaç kere
        
    • kaç kez
        
    • Birkaç defa
        
    • kaç kere
        
    • iki kere
        
    • birkaç kez
        
    • iki kez
        
    • kaç defa
        
    • Birkaç sefer
        
    Birkaç kere Akademi'ye gidip alan talimi yaptırdı diye mi? Dinle. Open Subtitles لانه ذهب الى الأكاديمية بضع مرات و أشرف على تدريبك الميدانى؟
    Bu binanın sahibi de daha önceden de Birkaç kere davalık olmuş. Open Subtitles مالك هذا المبنى تبين أنه تم رفع دعاوي ضده بضع مرات أيضاً
    Yasa dışı silah alım satımı için bir kaç kez toparlamış. Open Subtitles لقد أُلتُقِط بضع مرات لشراء وبيع أسلحة غير مشروعة.
    Savaş muhabiri. Bir kaç kez çakmıştım buna. Open Subtitles صحفية , مدمنة مناطق حربية تضاجعنا بضع مرات
    Biliyor musun aslında Birkaç defa yatıp terketmeyi düşünüyordum, ama şimdi böyle bir tekliften sonra... Open Subtitles كَنت انوى النوم مَعه بضع مرات أخرى وبعد ذلك اتخلّصُ منه، ..لكن الآن،بعد عرضِمثلذلك.
    Bir kaç kere.Fazla değil. Open Subtitles بضع مرات لكن لم أعد أفعل لماذا؟
    Birkaç kere daha gizlice göz attım ve herkesin saldırıda öldüğünü düşündüklerini anladım. Open Subtitles اختلست النظر بضع مرات أخرى أدركت أنّهم اعتقدوا على الأرجح أن الجميع قتل في الدبابة
    Sadece Birkaç kere buluştuk ama yeni alımlar yapıyoruz. Open Subtitles لقد التقينا فقط بضع مرات ولكن نحن تجنيد.
    Birkaç kere gelmişti; ama ödevime yardım etmek için. Open Subtitles حسنا,أتى هنا بضع مرات ولكن كان ليساعدني بحل واجباتي
    Geçen yıl yaz sezonu sırasında Birkaç kere kullandım. Open Subtitles انها صحية. أنا استخدامها بضع مرات خلال موسم العام الماضي.
    Birkaç kere akşam yemeği için beraber buraya geldiler. Open Subtitles وقالت إنها جاءت هنا بضع مرات لتناول العشاء معه.
    Her neyse Birkaç kere çıktığınızı söyledi ve sonra seni terk etmiş sen de ona kafayı takmışsın? Open Subtitles على أي حال, قالت أنكم خرجتم معاً بضع مرات ثم هي هجرتك وأنت أصبحت مهووساً بها ماذا؟
    Esasında yılda bir kaç kez kar olur. Open Subtitles في الواقع تتساقط الثلوج هناك بضع مرات في السنة.
    Onunla bir kaç kez göreve gittim, biliyor musun? Open Subtitles في الواقع لقد خدمت على متن واحدة منها بضع مرات
    Anlaşılan, bir kaç kez sizi uydu telefonundan aramış. Open Subtitles من الجلي أنها اتصلت بك بضع مرات من هاتف قمر صناعي
    Hatta bir kaç kez intihar etmeyi denedi. Open Subtitles بل وقد حاول الإنتحار بضع مرات.
    Birkaç defa fuhuştan içeri alınmış. - Biri fena kesmiş kızı. Open Subtitles اعتقلت بضع مرات للدعارة أحدهم ذبح رقبتها
    Anlıyorum şu an biraz şaşkınsın ama geçmişte bu yollardan geçtim, hem de Birkaç defa. Open Subtitles أتفهم أنكِ في صدمة الأن، لكنني مررت بهذة الأمور بالماضي، بضع مرات.
    Sadece denemek için bir kaç kere çektim. Open Subtitles لقد تناولت منها قليلاً بضع مرات
    "Cüret" demeden önce bir iki kere "Gerçek" diyeceğiz, değil mi? — Evet. Neden? Open Subtitles علينا أن نقول "حقيقة" بضع مرات قبل أن نقول "تحدّ"، اتفقنا؟
    Bilmem. Haftada birkaç kez olabilir. Ne kadar olunca fazla oluyor? Open Subtitles لا أعرف، ربما بضع مرات بالإسبوع لا أعرف مقدار الكثير منه؟
    Doğru, iki kez sahte hasta kağıdı imzalamıştı da oraya okul zamanı gitmiştik. Open Subtitles نعم، لقد قام بكتابة وصفة طبية لي , بضع مرات وذهبنا إلى هناك في أيام الدراسة
    Bu kaç defa oldu? Open Subtitles اعني هل حدث من قبل؟ لست أدري, بضع مرات
    Haftada Birkaç sefer toplu sürüş için buluşuyorlar. Open Subtitles يلتقون كمجموعة دراجين بضع مرات في الاسبوع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus