"بعدي" - Traduction Arabe en Turc

    • benden sonra
        
    • peşimde
        
    • arkamdan
        
    • peşimden
        
    • et
        
    • peşimdeler
        
    • gelecek
        
    benden sonra tekrarlayın. Bonjour. Günaydın. Open Subtitles الآن إعادة بعدي.. صباح الخير. أين تَذْهبُ؟ أَذْهبُ إلى البيت. أَذْهبُ إلى البيت.
    Frank'i merak etme, her zaman benden sonra yer. Open Subtitles لا تقلق بشأن فرانك.إنه دائماً يأكل بعدي, أليس كذلك يا فرانك؟
    Ben hayatım boyunca, tıpkı babam, büyükbabam gibi ve benden sonra kardeşlerinin çalışacağı gibi çalıştım. Open Subtitles لقد حرثت هذه الأرض طوال حياتي مثل أبي و جدي و اخوتك سيحرثوها من بعدي
    peşimde korkunç biri var. Open Subtitles هناك الكثير مِنْ الرجالِ المُخيفينِ بعدي.
    TECAVÜZ benim arkamdan kapanacak ve benimle ortadan kalkacak bir geçit. Open Subtitles انها البوابه وسوف تغلق من بعدي وستختفي معي
    Onun benim peşimden bayanlar tuvaletine girerken gördün ve onca zaman neyi bekledin? Open Subtitles أنت أخبرني لقد رأيته وهو يدخل إلى حمّام النساء من بعدي
    - Elbette, yapmışlardır. benden sonra çıkan adamı ise hiç kimse sevmedi! Open Subtitles الرجل الاخر صعد بعدي لكن حقاً لم يعجب به احد
    Bir kızın benden sonra çıktığı kişinin gerçek aşkı olacağına inanmış birisi. Open Subtitles شخصً ما في مكان ما أوهمهم بأنه من ينام معي سوف يجد زواج بعدي
    Bir kızın benden sonra çıktığı kişinin gerçek aşkı olacağına inanmış birisi. Open Subtitles شخصً ما في مكان ما أوهمهم بأنه من ينام معي سوف يجد زواج بعدي
    Taksi tut, oda ayarla bir nakliyat şirketi kirala ve benden sonra tekrar et: Open Subtitles أطلب سيارة الأجرة ،أحجز غرفة أستأجربعض الناقلين وأعيدي بعدي
    Şimdi benden sonra tekrarla. Ben dört gözlü bir kurbağayım. Open Subtitles الآن ردد بعدي إسمي أربعة عيون غنية بالضفادع
    Onu korumaya da çalıştım, ama benden sonra gönderdikleri herif işinde çok iyiydi. Open Subtitles ثمحاولتحمايتها,لكن .. الرجل الذي بعثوه بعدي كان جيد جداً
    Nadir görülen bir hastalık ve şansım varsa benden sonra bir isim koyacaklar. Open Subtitles حسنا، فمن النادر جدا. ومع أي حظ، أنها سوف تسميته بعدي.
    benden sonra tekrarlayan olursa aptal suratına vururum. Open Subtitles اذا قام احدكم بتكرار كلامي غير المفهوم من بعدي فسأضرب ذلك الوغد
    Demek benden üç dakika sonra çıktı... aceleyle, yani benim peşimde değildi. Open Subtitles لقد غادر بعدي بثلاث دقائق في عجلة كما تقول اذا لم يكن يريدني
    Eğer benim peşimde de birileri olsaydı, altıma ederdim. Open Subtitles إذا بعض الرجال كانوا بعدي مثل ذلك، سالعن نفسي
    Şimdi de benim peşimde. Open Subtitles وأعتقد أنه هو الذي قتل أليس وسامانثا والآن هو من بعدي.
    Eskiden severdim, ta ki birisi, iki saniye arkamdan atlayana kadar. Open Subtitles أعني كنت أحبها, حتى ظن شخص ما أنه سيكون ممتعا الانزلاق بعدي بثانيتين
    Yakında gözünden ırak olacağım ve benim peşimden geldiğini göreceğim. Open Subtitles سُرعان ما سيزول اهتمامك بي وأرى من التي ستحل محلي من بعدي
    Büyük bir iş üstlendim ve peşimdeler. Open Subtitles حسنا، يصبح هذا! سحبت شغل كبير، وهم بعدي!
    Tamam benim iki haftam kaldı ama, yerime gelecek olan kişiye haksızlık olur. Open Subtitles أحتاج أسبوعين فقط ، ولكنها ليست عادلة بالنسبة لأولئك الذين يأتون من بعدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus