"بعد الثورة" - Traduction Arabe en Turc

    • Devrimi'nden sonra
        
    • devrimden sonra
        
    • Salgının ardından
        
    Komünist Devrimi'nden sonra Çin'den kaçmak zorunda kalmış. Open Subtitles اضطرت للفرار من الصين بعد الثورة الشيوعية
    Kültür Devrimi'nden sonra üniversiteler açıldığında bana okul bekleyebilir, evde durup çocuk büyüt diyen kimdi? Open Subtitles عندما أستأنفت الجامعات بعد الثورة الثقافية من أخبرني بأن الدراسة يمكنها أن تنتظر، إبقي في بيتكِ و ربي طفلتكِ؟
    Sanayi Devrimi'nden sonra çürükler bir hayli arttı çünkü işlenmiş şeker daha ulaşılabilir ve ucuz hâle geldi. TED بعد الثورة الصناعية، ارتفعت معدلات الإصابة بالتسوس لأنه فجأة أصبح لدينا التقدم التكنولوجي الذي جعل السكر المكرر أرخص وفي متناول اليد.
    Biliyor musunuz ? devrimden sonra ipin ucunu bırakmamalıydık ! Open Subtitles ما يجب أن يكون عندنا ان لا نهدأ بعد الثورة
    Kahlo ve Rivera, devrimden sonra yöreye özgü kültürü destekleyen Mexicanidad adlı bir harekete derin bir yakınlığı paylaşıyorlardı. TED كان كاهلو وريفيرا منسجمين مع المكسيكي، وهي حركة احتفلت بثقافة السكان الأصليين بعد الثورة.
    Salgının ardından buraya geldim. Open Subtitles لم يمضِ وقت طويل لعودتي بعد الثورة
    Çünkü, Fransız Devrimi'nden sonra, yağmur yağacak? Open Subtitles لأنه بعد الثورة الفرنسية، أمطرت؟
    Çünkü, Fransız Devrimi'nden sonra terör yağacak! Open Subtitles لأنه، بعد الثورة الفرنسية... يأتي الذعر...
    devrimden sonra detone olmayacaklar. Open Subtitles لا شك انهم سيغنون بصورة متناغمة بعد الثورة
    devrimden sonra tek güvende olanımız sen olacaksın. Open Subtitles بعد الثورة ستكون الشخص الوحيد في مأمن بعد الثورة ستكون الشخص الوحيد في مأمن
    Çünkü devrimden sonra yasaları yoluna sokmak için avukatlara ihtiyaçları olacak. Open Subtitles لأنهم يحتاجون المحامون بعد الثورة لتسوية النهاية القانونية لأنهم يحتاجون المحامون بعد الثورة لتسوية النهاية القانونية
    devrimden sonra hükümet pek çok öğrenciyi tevkif etti. Open Subtitles بعد الثورة , الحكومة قامت بوضع العديد من الطلاب في السجن
    devrimden sonra dördünü de İran'dan çıkarmam gerekiyordu. Open Subtitles كان علي ان اخرج كل الاربعة من ايران بعد الثورة
    Salgının ardından buraya geldim. Open Subtitles لم يمضِ وقت طويل لعودتي بعد الثورة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus