"بعد العمل" - Traduction Arabe en Turc

    • İşten sonra
        
    • İş çıkışı
        
    • çalıştıktan sonra
        
    • Mesaiden sonra
        
    • iş çıkışında
        
    • İşten çıkınca
        
    • işten sonraki
        
    • yaptıktan sonra
        
    • Vardiyadan sonra
        
    • işten çıktıktan sonra
        
    Ama işten sonra, boşsan seni yemeğe çıkarmak istiyorum. Boş musun? Open Subtitles لكن بعد العمل أود إصطحابك إلى العشاء لو كنتِ متفرغة، أمتفرغة؟
    İşten sonra uğrayıp nasıl olduğuna bakmamın sakıncası var mı? Open Subtitles هل لديك مانع لاتفحصك بعد العمل, لاتاكد من انك بخير?
    İşten sonra hep şehir kulübünde takıldığını söyledi. Belki de oradan bir geçebiliriz. Open Subtitles لقد قال بأنه يخرج ليرفه عن نفسه بعد العمل في نادي السوبر سيتي
    Lütfen Gracie yi Jenny Campell' lardan iş çıkışı oyun gününden almayı unutma. Open Subtitles رجاءا لا تنسى ان تاخذ قرايسي الى مسرحيتها الى جيني كامبل بعد العمل
    İşten sonra uyanık kalmaya çalıştım bu yüzden fazla uyuyamadım ve barda uyuyakaldım. Open Subtitles حاولت البقاء مستيقظاً بعد العمل حتى لا أنام وغفوت للنوم وأنا في الحانة
    Benimle işten sonra burada buluşmama plânın suya düşmüş oldu. Open Subtitles ها قد زال سببُ عدم لقائكِ لي هنا بعد العمل.
    Cuma geceleri, ...bir çok insan işten sonra içki içmeye giderdi. Open Subtitles في ليلة الجمعة, مجموعة من الناس أرادوا الخروج للشرب بعد العمل
    - Sadece işten sonra takılmak istiyor. - Bar 02:00'de kapanıyor. Open Subtitles تريد فقط أن نتسكع بعد العمل يتم إغلاق الحانة الساعه 2:
    Senaryo, iş arkadaşıyız işten sonra gittiğimiz barda hüzünlü bir hikâye anlatıyorum. Open Subtitles السيناريو: أنا زميل لك أحكي لك قصة حزينة في حانة بعد العمل
    Benim de. Bu akşam işten sonra bana gelmek ister misin? Open Subtitles هل تريد أن تأتي إلى منزلي هذا المساء بعد العمل ؟
    Neden çiçekleri işten sonra almadın? Akşama kadar solacaklar. Open Subtitles إشترى الزهور بعد العمل و إلا ستذبل قبل أن تذهب لبيتك
    Bugün işten sonra Toby'yi yüzmeye götürmenizi istiyorum. Open Subtitles اريدك ان تأخذى توبى للسباحة اليوم بعد العمل
    Bu arada ben kirayı çıkarmak için işten sonra çamaşır yıkıyorum. Open Subtitles في هذه الأثناء، سأخذ وقت إضافي بعد العمل للغسيل، لكي أتمكن من دفع الإيجار
    İkisi de bunu sever bu yüzden işten sonra da devam ederler. Open Subtitles كلاهما يَتمتّعانِ بذلك لذا يَستمرّونَ بعد العمل.
    İşten sonra gelirim, biz de sohbetimize devam edebiliriz. Open Subtitles اذا أردت , سأتى بعد العمل ويمكننا متابعة الحديث
    İşten sonra yaşlı kadınların barına falan da takılmıyorum. Open Subtitles أنا لا أقصد حانات النساء أو ما شابه بعد العمل
    Bazen işten sonra, parka gidip kuşları besliyorum. Open Subtitles أحيانا بعد العمل أذهب الى المنتزه لأطعم الطيور.
    Yazar çocukla takılmak yerine iş çıkışı benimle bir şeyler içmek mi? Open Subtitles تناول الشراب معي بعد العمل بدلاً من وضع هواكِ مع فتاكِ الكاتب؟
    Bütün yıl şehirde çalıştıktan sonra birazcık su kayağı ilaç gibi geliyor insana. Open Subtitles بعد العمل في المدينة طوال السنة, التزلحق على الماء يُرَفِّه حقاً عن الشخص
    Mesaiden sonra birkaç saatliğine yukarı gelebilirim sanırım. Open Subtitles أعتقد أننى يمكن أن أساعدك بعد العمل هل يوم الخميس مناسب لك ؟
    Çünkü iş çıkışında bir şeyler yapabiliriz diye düşünmüştüm... Open Subtitles الأني كُنْتُ أفكر فى أن الليله بعد العمل يمكننا أن نخرج معًا وَ
    Eşine e-posta attı ve işten çıkınca markete gidebilir mi diye sordu. Open Subtitles قد أرسل رسالة إلكترونية لزوجته وطلب منها الذهاب الى المتجر بعد العمل
    Geçen işten sonraki akşamı hatırladın mı? Open Subtitles تتذكر الليله الاخرى بعد العمل ؟
    Spor yaptıktan sonra terden parıldarken ve gamzelerim ışıldarken oraya gitmemeliydim. Open Subtitles واضح أنها الفطيرة المثيرة من بين كل أنواع الفطائر لم يكن علي الذهاب هتاك بعد العمل
    Vardiyadan sonra hastaneye gideceğim. Tamam. Open Subtitles سوف أذهب إلى المستشفى بعد العمل
    Ameliyattan sonra, Ted iyi olduğunu ve işten çıktıktan sonra gelmemi söyledi. Open Subtitles بعد الجراحة ، تيد قال بأنه سيكون بخير في فترة النقاهة وأنه يتوجب علي فقط أن آتي بعد العمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus