"بعد حادث" - Traduction Arabe en Turc

    • kazasından sonra
        
    • Kazadan sonra
        
    • olayından sonra
        
    • olaydan sonra
        
    • kaza
        
    • kazasında
        
    • kazasının ardından
        
    Oğlunun kazasından sonra 2 yıI daha davaya saplanıp kalmışsın diye duydum. Open Subtitles سمعتُ أنك حفرت عميقاً في القضية لأكثر من سنتين بعد حادث إبنك.
    Bu hastayı bir hafta önce, bir araba kazasından sonra getirmişlerdi. Open Subtitles أدخل المريض إلى المستشفى قبل أسبوع بعد حادث سيارة
    Lex Luthor' ın, köprü kazasından sonra bizi araştırttığını biliyor muydun? Open Subtitles هل عرفت أن "ليكس لوثر" قام بالتحري عنا بعد حادث الجسر؟
    Bu adam, gece yarısında, dört şeritli bir otoyol trafiğinin ortasında, hayatımı kaybedebileceğim bir Kazadan sonra, beni güvenli bir şekilde hayata döndürdü. TED ركض هذا الرجل عبر أربعة مسارات للطريق السريع في منتصف الليل ليعيدني إلى بر الأمان بعد حادث سيارة كادت تتسبب في مقتلي.
    Renville olayından sonra, Kongreyi ikna etmek için seçildim. Open Subtitles بعد حادث الرنفل ، اخذنى المفوض لشرائها للكونجرس
    Bu odayı füze ambarındaki o küçük olaydan sonra yaptırdım. Open Subtitles لقد صممت هذه الغرفة بعد حادث صغير في صومعة الصاروخ
    Drake ne zaman acile kum arabası kazasından sonra mı? Open Subtitles عندما كان دريك أين؟ بعد حادث العربة الرملية ؟
    ...o kamyon kazasından sonra asla bir türlü iyileşmedi. Open Subtitles لم يتعاف وركه جيداً بعد حادث السير الذي أصابه
    Gemi kazasından sonra kendini denizin ortasında bulduğu ve Babasının Kore savaşındaki ölümünü hatırladığı bir bölüm vardı. Open Subtitles إنه المسلسل الذي يتحدث عن شخص وجد نفسه سحب إلى البحر بعد حادث زورق و يحيي موت أبيه مرة أخرى خلال الحرب الكورية
    4 yıl sonra, 1905'te bir İngiliz aristokrat, ciddi bir yol kazasından sonra iyileşmek için Luxor'a geldi. Open Subtitles بعد أربعة سنوات، في 1905 وصل أرستوقراطي بريطاني إلى الاقصر للتعافي بعد حادث خطير
    Uçak kazasından sonra, sudaki yaratıklardan biri onunla temas etmiş, onu değiştirmiş. Open Subtitles بعد حادث طائرته .. واحده من هذه المخلوقات التى في الماء إستغلته ..
    Ben de araba kazasından sonra hafızamı kaybetmiştim. Open Subtitles لقد حدث لي فقدان في الذاكرة بعد حادث سيارتي
    Araba kazasından sonra yeniden bacaklarımı kullanma şansım olduğunu söylediler ama bu hiç olmadı. Open Subtitles و بعد حادث السيارة كان هنالك فرصه قالوا ان لدي فرصه لاسترجاع القدره على المشي و لكن لم يحدث شيء
    Garip bir Kazadan sonra, kuzeninden saklanıyordu. Open Subtitles لكن هذا لم يكن صحيحاً, لقد كان يختبيء من أبنه عمه بعد حادث أليم
    Bir düşün Kazadan sonra o kadar çabuk nasıl dönebildik buraya? Open Subtitles مجرد التفكير : كيف يمكن أن يكون الأول بهذه السرعة بعد حادث الخاص بك؟
    Çünkü ilki hasta ve Kazadan sonra bana bakamamış. Open Subtitles لأن أمي الأولى مريضة, ولا تستطيع أن تعتني بي بعد حادث السيارة
    Annemin olayından sonra bir kız hastaneye geliyor. Open Subtitles فتاة ظهرت في المشفى مباشرة بعد حادث أمّي.
    Zaten, ÇTUM olayından sonra beni azarlamıştı beni kovmaz, değil mi? Open Subtitles لقد قام بتعنيفى بالفعل بعد حادث الامتاك اذا هو لن يقوم بطردى,أليس كذلك؟
    St. Louis olayından sonra onu araştırdık zaten. Open Subtitles لقد تحرينا عنه جيدا بعد حادث سانت لويس
    ..çabalarım boşa çıktı. Şimdi..böyle bir olaydan sonra bir takım sorular yükseliyor.. Open Subtitles جهودي كانت غير مفيدة الآن بعد حادث مثل هذا
    Ciddi bir kaza sonrası geriye dönük kısa süreli hafıza kaybı normaldir. Open Subtitles لا,مكتوب ان كوكلي عانى من فقدان الذاكرة بعد الحادث فقدان الذاكرة المؤقت القصير المدى شائع بعد حادث خطير
    Yaklaşık beş yıl önce bir tekne kazasında bacağını kaybetti. Open Subtitles من بعد حادث القارب قبل خمس سنوات لا تقوم بلمشي
    O uçak kazasının ardından tüm bültenleri izlediğinden kesinlikle eminim. Open Subtitles وأثق أنه بعد حادث تحطم الطائرة سيبحث فيها جميعا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus