"بعد حادثة" - Traduction Arabe en Turc

    • olayından sonra
        
    • kazasından sonra
        
    • dan sonra
        
    • olaydan sonra
        
    • den sonra
        
    • hadisesinden sonra
        
    • ardından
        
    • kazadan sonra
        
    • vakasından sonra
        
    • olaylarından sonra
        
    Reagan olayından sonra Frank 6 ay burada kaldı. Open Subtitles لقد أمضى فرانك ستة أشهر هنا بعد حادثة ريغان.
    Yatakhane olayından sonra olayların nasıl geliştiğini gösteren detaylar. Open Subtitles تفاصيل دقيقة عن تطور حالتها بعد حادثة السكن الداخلي
    Babam, annemin kazasından sonra aklımızı başka yere vermemizi söyledi. Open Subtitles يقول أبي أنه يتحتم علينا البقاء منشغلين بعد حادثة أمي
    Ama dokuz ay önce araba kazasından sonra, bunu kız kardeşi olarak değiştirmiş. Open Subtitles لكنه بدله لأخته قبل 9 أشهر بعد حادثة سيارتهم يبدو لي دافعاً
    Bak Donnager'dan sonra ilk görüştüğümüz andan beri sana doğruyu söylüyorum. Open Subtitles الآن، لقد كنت معك خطوة بخطوه منذ المرة الأولى التي تواصلنا بها بعد حادثة دونجر
    Hyatt'ta olan bu olaydan sonra Eddie Thomas ismini "dikizci" olarak değiştireceğe benziyor. Open Subtitles يبدو ان إيدي توماس يجب ان يغير اسمه الثاني إلى النظر بعد حادثة الليلة في منتجع حياة
    Grozny'den sonra da böyle dediniz, Bay Ryan. - Raporunuzda belirtirsiniz. - Plütonyum- Open Subtitles هذا هو نفس ما قلته بعد حادثة غروزني، يا سّيد رايان
    Diş fırçası hadisesinden sonra, en azından bunu yapayım dedim. Open Subtitles -هذا أقلّ ما يمكنني بعد حادثة فرشاة الأسنان .
    Doğu Odasında olanların ardından Beyaz Saray, tüm vatandaşların evlerine kapanmalarını ve uzaylı saldırısına hazırlıklı olmalarını tavsiye etti. Open Subtitles بعد حادثة اليوم فى البيت الابيض البيت الابيض ينصح جميع السكان بالبقاء فى منازلهم استعدادا للغزو الاجنبى
    Yani, seninle sadece kurşunlama olayından sonra dans edebildik, ve o dansı hiç olmamış saymayı çok isterdim. Open Subtitles أنا أقصد, الرقصة الوحيدة كانت بعد حادثة أطلاق النار وأرغب نوعا ما أن أمحي تلك الرقصة من ذاكرتي
    Dover olayından sonra dersini aldığını düşünüyordum. Open Subtitles اعتقدت أنك تعلمت الدرس بعد حادثة التعاطي
    Bhatta Parsol olayından sonra, bu başka bir zafer AICP gibi genç bir parti Sheelampur bölgesinde. Open Subtitles بعد حادثة باتارسول ، يعتبر هذا انتصار اخر للحزب الشاب في منطقة شيلامبور
    Dinle, ailemle geçirdiğim uçak kazasından sonra kimseyle konuşmak istememiştim. Open Subtitles اصغ، بعد حادثة سقوط طيارة عائلتي، لم أرد التحدث لأحد، لقد كنت مفزوعة للغاية، ولكن بعدها..
    Annemin kazasından sonra oradaydım ve sen de kalp ameliyatın için gelmiştin. Open Subtitles لقد كنت هناك كان ذلك بعد حادثة أمي وكنت هناك من أجل عملية جراحية لقلبك
    Bütün o şemsiye kazasından sonra ağlayacak sağlam bir omuza ihtiyacı var ve o ben olabilirim. Open Subtitles بعد حادثة المظلة إنها بحاجة إلى من يربت على كتفها ويمكن أن أكون تلك اليد الحانية
    Liverpool'dan sonra, bombalamayı bıraktık. Open Subtitles بعد حادثة ليفربول توقفنا عن التفجيرات
    Liverpool'dan sonra bombalamayı bıraktık. Open Subtitles بعد حادثة ليفربول توقفنا عن التفجيرات
    Geçen dönemdeki olaydan sonra ona ikinci bir şans vermemeliydim. Open Subtitles ما كان يجدر بــي أبدا ، أن أمنحها فرصة ثانية بعد حادثة الموسم الماضي
    İlk olaydan sonra polis, çete işi olduğunu düşündü. Open Subtitles بعد حادثة اطلاق النار الأولى قسم شرطة فينيكس أفترض تدخلا للعصابات
    Çernobil'den sonra, penisim düşmeye başladı. Open Subtitles بعد حادثة تشرنوبل بدأ قضيبي بالسقوط
    El-Majalah hadisesinden sonra Enver'in adı tüm haberlerde çıktı ve İHA'lar Şabva şehri üstünde uçmaya başladı. Open Subtitles بعد حادثة "المعجلة"، اسم (أنور) تصدّر الأخبار، بدأت الطائرات بدون طيار في التحليق فوق "شبوة" لذا أصبح (أنور) قلقًا،
    Geçirdiği vahim bir kazanın ardından değerlendirme için geldi. Open Subtitles حضرَت هنا من أجل تقييم بعد حادثة كادت أن تُقتل فيها
    Bugunku kazadan sonra, burdan ayrılmanız iyi olur fakat yapacak birşey yok Bilmiyordum - Open Subtitles بعد حادثة اليوم، من اﻷفضل أن تغادري ولكن لم يكن بيدي حيلة، لم أكن أعرف
    - Tren vakasından sonra, biraz da olsa? Open Subtitles ـ بعد حادثة القطار، لربما قليلا؟
    Monica Ruiz ve Bunsen-burner olaylarından sonra olmaz. Open Subtitles (ليس بعد حادثة (مونيكا لويز مع مشعل المعمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus