"بعد سماع الصافرة" - Traduction Arabe en Turc

    • sinyal sesinden sonra
        
    • Bip sesinden sonra
        
    • sinyalden sonra
        
    • zil sesinden sonra
        
    Çağrıya cevap verilemiyor. Lütfen sinyal sesinden sonra mesaj bırakınız. Open Subtitles مك بو للسمك نحن غير موجودين الأن الرجاء إترك رسالتك بعد سماع الصافرة
    sinyal sesinden sonra mesaj bırakın. Teşekkürler. Open Subtitles أترك رسالتك بعد سماع الصافرة شكراً لك، وداعاً.
    Lütfen sinyal sesinden sonra isminizi ve numaranızı bırakın. Open Subtitles ولكن من فضلك، اترك أسمك ورقم الهاتف بعد سماع الصافرة.
    Bip sesinden sonra mesaj bırakın. Eğer faks çekmek istiyorsanız bana bir faks alın. Open Subtitles اترك رسالة بعد سماع الصافرة وإذا كنت تريد إرسال فاكس فاشتري لي آلة فاكس
    Bip sesinden sonra mesaj bırakın. Open Subtitles مرحباً.هذا أنا اترك رسالة بعد سماع الصافرة
    Lütfen sinyalden sonra mesaj bırakın. Open Subtitles الرجاء ترك رسالة بعد سماع الصافرة.
    Lütfen sinyal sesinden sonra isminizi ve numaranızı bırakın. Open Subtitles لكن، من فضلك، اترك أسمك ورقمك بعد سماع الصافرة
    Ama lütfen sinyal sesinden sonra isminizi ve numaranızı bırakın. Open Subtitles ولكن من فضلك، اترك أسمك ورقم الهاتف بعد سماع الصافرة. مرحباً، عزيزتي.
    Ama lütfen sinyal sesinden sonra isminizi ve numaranızı bırakın. Open Subtitles لكن، من فضلك، اترك أسمك ورقمك بعد سماع الصافرة
    Selam, ben Rolexa sinyal sesinden sonra ne yapacağınızı biliyorsunuz. Open Subtitles اهلاً ، اتصلت بروليكس تعلم ما عليك فعله بعد سماع الصافرة
    sinyal sesinden sonra mesaj bırakın, size geri dönerim. Open Subtitles اترك رسالة بعد سماع الصافرة وسوف اتصل بك لاحقاً
    La Caridad de Dios'a ulaştınız. sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakınız. Open Subtitles لقد وصلت إلى كنيسة الرب الرحيم يرجى ترك رسالة بعد سماع الصافرة
    Lütfen, sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles إنتبه ، أجب بعد سماع الصافرة .. شكراً
    Lütfen sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın. Teşekkürler. Open Subtitles الرجاء ترك رسالة بعد سماع الصافرة.
    Lütfen sinyal sesinden sonra mesaj bırakınız Open Subtitles من فضلك ، أترك رسالة بعد سماع الصافرة
    Lütfen Bip sesinden sonra mesajınız varsa bırakın. Open Subtitles او انا في منطقة بعيدة لا توجد بها خدمة اترك رسالة بعد سماع الصافرة
    Bip sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles أنت تهاتف مايك قل ماتريد بعد سماع الصافرة
    Şu an telefona cevap veremiyoruz o yüzden Bip sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles لا يمكننا الوصول إلى الهاتف الأن... لذلك أترك لنا رسالة بعد سماع الصافرة
    Merhaba, ben Julia Sullivan. Lütfen Bip sesinden sonra mesaj bırakın. Open Subtitles مرحباً, أنا (جوليا ساليفان) من فضلك اترك رسالة بعد سماع الصافرة
    Bip sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles يرجى ترك رسالة بعد سماع الصافرة
    Merhaba. Lütfen sinyalden sonra mesaj bırakın. Open Subtitles آلو، رجاء ترك رسالة بعد سماع الصافرة
    Lütfen zil sesinden sonra mesajınızı bırakınız. Open Subtitles اترك رسالة بعد سماع الصافرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus