"بعد سنين" - Traduction Arabe en Turc

    • yıldan sonra
        
    • Yıllarca
        
    • yıl sonra
        
    • yıllar sonra
        
    • yıllardır
        
    • yıllardan sonra
        
    Evet, bu kadar yıldan sonra bunca insanın geldiğine inanamıyorum. Open Subtitles أجل، لا أصدق حضور كل هذه الناس بعد سنين عديدة
    Ve yine de, bunca yıldan sonra burada, sevilmek için insanları etkin altına aldığın küçük bir kasabadayız. Open Subtitles وها نحن بعد سنين في بلدة أذهنتِ أهلها ليُولعوا بكِ
    Yıllarca çabalamak Lynette'e hiçbir şey kazandırmayınca düzgün bir şekilde ayrılmaya karar verdi. Open Subtitles نعم بعد سنين من الشجار لم تؤدي بها لأي نتيجة قررت لينيت أن تسلك الطريق الحضاري
    bunca yıl sonra ailemizle aniden ilgileniyor görünmesinin arkasında başka bir şeyler olmalı. Open Subtitles باهتمامه المفاجئ بعائلتنا بعد سنين عديدة
    Hayatım devam edip giderken açığa çıktıktan yıllar sonra hiçbir olayın tam olarak açıklanamaması beni şaşırtıyor. TED وبمضي حياتي، فوجئت أنه لا يوجد أي حدث يمكن تقييمه بعد سنين من حدوثه.
    Yani, düşünüyorum da yıllardır nerede olduğunu ya da hatta hayatta olup olmadığını bilmeden o sizin için bir avuntu kaynağı size umut veren gibi bir şey... Open Subtitles أتخيل ، بعد سنين ، بمعرفة مكانه ماإنكانحيّاًأوميتاً .. قدّيكونذلكسبباًلسعادةعارمة لكِ.. ، أتعلمين , شرارة الأمل التي...
    Uzayda boşa geçen yıllardan sonra, küçükten başlamanın en doğrusu olacağını düşündüm. Open Subtitles بعد سنين امضيتها في عمق الفضاء أعتقدت أنه من الأفضل أن أبدآ ببطئ
    O kadar yıldan sonra tekrar buradayız. Open Subtitles ها نحن هنا مرة اخري , بعد سنين كثيرة..
    Onca yıldan sonra sizi görebilmek büyük şeref. Open Subtitles رؤيتك بعد سنين طوال بمثابة بركة
    Sevgili Tanrım, bunca yıldan sonra, Sofia'yı hapisten çıkardılar... bir başka hapishaneye tıkmak için. Open Subtitles "ألهي العزيز" بعد سنين, أطلق سراح (صوفيا) من السجن" "لكنها دخلت إلى سجن أخر
    Bunca yıldan sonra iltifat. Fena değil, hiç fena değil. Open Subtitles مدح بعد سنين ليس سيئاً ..
    Onca yıldan sonra Kronos'un oğulları yine bir arada. Open Subtitles بعد سنين كثيرة يلتم شملُ أبناء (كراناس) مُجددًا.
    Kimseyle evlenmek istemiyorum. Yıllarca. Open Subtitles لا اريد الزواج باي شخص ليس بعد سنين
    Yunan esir gemilerinde Yıllarca kapalı kaldıktan sonra. Open Subtitles "بعد سنين من بقائها في أغوار سفينة عبيد يونانيّة"
    Yıllarca Okul-Aile Birliği'ndeydim. Open Subtitles بعد سنين من الزواج ..
    Doktor Glass, bundan birkaç yıl sonra Sıçrayanlar yok edildiğinde ya da ev dedikleri o iğrenç gezegene gönderildiklerinde sivillerin endişelerine kulak verilecektir. Open Subtitles د.جلاس بعد سنين قليلة من الآن عندما يتم محو كل القافزات أو تتم إعادتهم إلى كوكبهم البشع بلا شك
    Kötü sürprizdi, birkaç yıl sonra gişe hasılatı altın madeniydi. Open Subtitles مفاجأة سيئة، لكن بعد سنين حصل على أفضل فيلم
    Onca yıl sonra kazanmayı başardılar. Open Subtitles وأخيرًا عادوا يفوز بالكأس بعد سنين طويلة
    Şuraya yazıyorum, bundan yıllar sonra, okula giden çocuklar gelmiş geçmiş en harika ilk buluşma olarak bunun dersini alacaklar. Open Subtitles بعد سنين من الآن الاطفال في المدرسة سيدرسونه كأفضل موعد اول في التاريخ
    Bundan yıllar sonra, büyüdüğümde büyükbabamı hep hatırlayacağım ve onun nasıl koktuğunu nane ve tütün. Open Subtitles بعد سنين من الآن عندما أكبر سوف أتذكر دائما جدي ورائحته الدائمة لل
    Bazıları ilk hafta patlar, bazıları yıllar sonra. Open Subtitles بعضهم ينفجر من الاسبوع الاول واخرين يفعلونها بعد سنين
    Yıllar yılı bütün o kaçıklığına rağmen adam birden düzeldi meğerse adam yıllardır minibüsünde uyurken motoru açık yatıyormuş. Open Subtitles إذن على حين غرة على حين غرة بعد سنين من الجنون جيف" اصبح ذكياً" لأن تبين أن
    Zorlu yıllardan sonra, İbrahim şunu çok iyi öğrendi Open Subtitles بعد سنين من النظال (تعلم (أبراهيم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus