"بعد فترة وجيزة" - Traduction Arabe en Turc

    • kısa süre sonra
        
    • hemen sonra
        
    • bir süre sonra
        
    • kısa bir süre
        
    Buna baban öldükten kısa süre sonra başlamıştı. Open Subtitles نعم,لقد بدأت بعد فترة وجيزة من وفاة أبيك
    Sen aktarıldıktan kısa süre sonra ikinci grubun mekiğe ulaşamadığı haberi geldi Open Subtitles بعد فترة وجيزة بعد تخزينك في الجهاز جاء الخبر من الكوكب أن آخر مجموعة لم تصل بعد الى المكوك الثانى
    Doğurduktan kısa süre sonra öldürülmüş. Open Subtitles لقد وضعت جنينها ثم قتلها المجرم بعد فترة وجيزة
    Büyükbaban Amerika'ya kaçtıktan hemen sonra öldüler. Onları iyi hatırlıyorum. Open Subtitles ماتوا بعد فترة وجيزة من هرب جدك لأمريكا، أذكرهم جيّدًا
    11 yaşında sigara içmeye başladım ve hemen sonra da kendi uyuşturucu ve alkol maceram başladı. TED عندما كان عمري 11 سنة، بدأت بالتدخين، التي بعد فترة وجيزة أدت إلى تجاربي الخاصة مع المخدرات والكحول.
    Oraya gittik ve barikatlardan birinin önünde durduk bir süre sonra Bir dizi tank sıralandı ve TED و قد كان أن ذهبنا إلى هناك و نظمنا أنفسنا أمام أحد الحواجز و بعد فترة وجيزة وصل رتل من الدبابات
    Ama kısa bir süre sonra, makası alıp giysilerimi kesen bir adam oldu ve sonra gülün dikenlerini alıp karnıma sapladılar. TED ولكن بعد فترة وجيزة جدا، هناك رجل تناول المقص وقام بقص ملابسي، ثم أخذوا شوك الورد وغرزوها بمعدتي.
    Anneleri doğumdan çok kısa süre sonra öldürüyor. Open Subtitles لقد قتل أولئك الأمهات بعد فترة وجيزة من إنجابهم
    Polise verdiği ifadeye göre karısının bıraktığı videoyu aldıktan kısa süre sonra sandığı satmış. Open Subtitles وفقاً للإفادة التي قالها لهم أنه قام ببيعه بعد فترة وجيزة من إرسال زوجته ذلك الفيديو.
    Bunu Amirale tanıttıktan kısa süre sonra. Open Subtitles بعد فترة وجيزة من وضع هذه داخل رأس القائد
    Marjan ve ben New York'a gelmeden kısa süre sonra. Open Subtitles بعد فترة وجيزة من المرجان وصلت في نيويورك.
    31 Mart 2013 tarihinde ekibim ve ben uluslararası bir sağlık örgütünden bir eposta aldık, Çin'de H7N9 kuş gribine yakalandıktan kısa süre sonra hayatını kaybeden iki kişi hakkında bilgilendirilmiştik. TED في 31 مارس عام 2013، تلقيت أنا وفريقي رسالة إلكترونية من منظمة صحية دولية، تخبرنا بأن هناك رجلين قد توفوا في الصين بعد فترة وجيزة من إلتقاطهم فيروس إنفلونزا الطيور H7N9.
    Ama o geldikten kısa süre sonra Tycho öldü. Open Subtitles ولكن بعد فترة وجيزة من وصوله توفي تيكو
    Suikasttan kısa süre sonra... Open Subtitles بعد فترة وجيزة من الإغتيال
    Bu görevden döndükten hemen sonra, vazgeçiyorsun, Open Subtitles بأنه بعد فترة وجيزة من إكمالك المهة أنك تمضي و تغادر
    Bizim varlığımız, benim kemiklerimdeki... Büyük patlamadan hemen sonra oluştu. Open Subtitles جزء من الكالسيوم الموجود في عظامي قد تشكل بعد فترة وجيزة من الانفجار العظيم
    Kayıtlara göre cinayetlerden hemen sonra babası Holmwood Park Sanatoryumuna kapattı. Open Subtitles وتؤكد السجلات أنه بعد فترة وجيزة من عمليات القتل، وكان والدها لها بهدوء وبشكل دائم ملتزمة
    Yani, gece yarısından hemen sonra, 911'i aradılar. Open Subtitles إذاً، بعد فترة وجيزة من مُنتصف الليل أحدُهم اتّصل بالطوارئ
    Bu olay cinayet biriminden Dedektif Bullock ve Gordon'la görüştükten hemen sonra oldu. Open Subtitles كان ذلك بعد فترة وجيزة من مقابلتها للمحقق (بولوك) و(غوردن) من فرقة الجريمة.
    Dedektif Saldana'nın size gelmesinden hemen sonra yani. Open Subtitles هذا بعد فترة وجيزة من قدوم المُحققة (سالدانا) لإحضاركِ.
    Ancak yönetmen Tetsuji Takechi gibi sanatçılar tarafından yapılan yenilikler kısa bir süre sonra Kabuki'nin yeniden güçlenmesine sebep oldu. TED لكن الابتكار من قبل الفنانين متل المخرج تيتسوجي تاكيشي أدى إلى تجددها بعد فترة وجيزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus