"بعد ما فعلته" - Traduction Arabe en Turc

    • yaptıklarından sonra
        
    • yaptığın şeyden sonra
        
    • yaptıklarımdan sonra
        
    • yaptığım şeyden sonra
        
    • yaptığından sonra
        
    • yaptığımdan sonra
        
    • yaptıklarınızdan sonra
        
    Dün akşam bana yaptıklarından sonra seni görmek tepemin tasını attırıyor. Open Subtitles لديك الكثير من الجرأة لترينى وجهك هنا بعد ما فعلته بي الليلة الماضية
    Ben... - yaptıklarından sonra seni ve kızını şuracıkta vurmam lâzım! Beni deneme. Open Subtitles بعد ما فعلته يجب ان اقتل ابنتك الان لذا لا تختبرنى
    yaptığın şeyden sonra bir de çiçek göndermeyi nasıl düşünürsün? Open Subtitles ولا حتى بحق الجحيم ترسلي الزهور بعد ما فعلته
    "Yapamam" demeye hakkın yok. yaptığın şeyden sonra, yok. Open Subtitles ‫لا يمكنك قول ذلك ‫ليس بعد ما فعلته
    Hele senin ve bizim için ve mutlu olmamız için yaptıklarımdan sonra. Open Subtitles ليس بعد ما فعلته من أجلك من أجلنا ، حتى نصبح سعداء
    Az önce içeride yaptıklarımdan sonra beni nasıl affedebiliyorsun anlamıyorum. Open Subtitles لا أفهم أنّى يمكنك أن تسامحني بعد ما فعلته بالداخل.
    Hayır. yaptığım şeyden sonra o patlamada hak ettim. Open Subtitles لا، بعد ما فعلته كنت أستحق أن أموت في ذلك الإنفجار
    yaptığından sonra, bir şey olmasına izin veremezdim ben de seni alıp güvenilir olduğunu bildiğim tek yere taşıdım: Open Subtitles بعد ما فعلته لم أكن لأسمح بحدوث هذا لذلك حملتكِ و إلى مكان أعرف أنكِ ستكونين بأمان فيه
    Çocuğuna yaptığımdan sonra bir daha Edward'ın yüzüne bakabileceğimi sanmıyorum. Open Subtitles فقط لا أستطيع النظر إليه ثانيةً بعد ما فعلته بطفله
    Senin de çanına ot tıkamak için fırsat kolluyorlar. Hele ki geçen yıl en iyi adamlarına yaptıklarından sonra. Open Subtitles انهم سيركلون مؤخراتنا بعد ما فعلته في كبيرهم العام الماضي
    Marshall'a yaptıklarından sonra, buraya perişan olmuş bir şekilde gelmeliydi, yaptıklarının utancını ve pişmanlıklarını yalakalık yaparak affettirmeliydi. Open Subtitles بعد ما فعلته لـ مارشال يَجِبُ أَنْ تَرْجعَ مُدمّرة هنا تزَحْف على الأربعِ على زجاج خزيها و ندمها المكسور
    Sana yaptıklarından sonra "onun" için çalışamadım, o yüzden istifa ettim. Open Subtitles بعد ما فعلته معك ، لذا ـ لقد استقلت ـ حقاً ؟
    Evde bana yaptıklarından sonra tek güvendiğim, sadist eğilimlerinin olduğu gerçeği. Open Subtitles أثق بك؟ بعد ما فعلته لى بالمنزل؟ كل ما أثق به هو ميولك السادية
    Bana yaptığın şeyden sonra asla gitmene izin vermeyeceğim. Open Subtitles انا لن أتركك تذهب بعد ما فعلته بى
    Ama 1995'te bana yaptığın şeyden sonra beni terk etti. Open Subtitles ولكنّها هجرتني بعد ما فعلته بي فيعام1995!
    Ayrıca itiraf etmeliyim yaptığın şeyden sonra seni öldürürler sanmıştım. Open Subtitles وبالرغم من ذلك أَعتَرِف... بأنني كنت قَلِقَة أن يقتلونك , بعد ما فعلته.
    Annen, ona yaptığın şeyden sonra neredeyse ölecekti! Open Subtitles كادت أمك أن تموت بعد ما فعلته بها
    Bilgisayarlarına yaptıklarımdan sonra biraz zor. Durun biraz, onları kaybettim. Open Subtitles ليس بعد ما فعلته في اجهزتهم انتظر , لقد فقدتهم
    Savaşta yaptıklarımdan sonra artık kendimden o kadar emin değildim. Open Subtitles إسمع .. بعد ما فعلته فى المعركة لم أكن واثقاً ، من نفسى أكثر من ذلك
    Marge, Beni tekrar kabul edeceğini düşünmüyordum. Hem de Krusty'ye yaptığım şeyden sonra. Open Subtitles (مارج) ، ظننت أنك لن تقبلي العودة إليّ أبداً بعد ما فعلته بـ(كرستي)
    Sana yaptığım şeyden sonra morgda olmalıydın. Open Subtitles -يفترض أن تكون في المشرحة بعد ما فعلته لك
    yaptığından sonra kimse senin sözünü dinler mi? Open Subtitles ان يكون مصدرا ودعما بعد ما فعلته اتظن ان اي احد سيأتي لعندك طلبا لأي شيء؟
    Onbaşı Baras'a yaptığımdan sonra onları pek suçlayamam. Open Subtitles "بعد ما فعلته للعريف "باراس يصعب ان ألومهم أليس كذلك؟
    Lydia ve Jane için yaptıklarınızdan sonra, korkarım bir şeyleri telafi etmesi gereken kişi benim. Open Subtitles بعد ما فعلته لأجل (ليديا) و (جاين) أيضاً على ما أظن يجب أن أعوضك أنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus