"بعد وفاة" - Traduction Arabe en Turc

    • ölümünden sonra
        
    • ölünce
        
    • öldüğünden beri
        
    • vefatından sonra
        
    • ölümünün ardından
        
    • kaybettikten sonra
        
    • öldürüldükten sonra
        
    • vefat ettikten sonra
        
    • öldüğünde
        
    • ölür ölmez
        
    • öldüğü için
        
    • öldüğü zaman
        
    • öldükten sonra beni
        
    • öldükten hemen sonra
        
    • öldükten sonra da
        
    Ona güzel bir hayat miras etti. Ama babamın ölümünden sonra, Open Subtitles لقد ترك له ما يكفيه لحياة محترمة لكن بعد وفاة أبي
    Ona güzel bir hayat miras etti. Ama babamın ölümünden sonra, Open Subtitles لقد ترك له ما يكفيه لحياة محترمة لكن بعد وفاة أبي
    Bu nedenle Amar Singh'in ölümünden sonra Savitri teyze oradan ayrıldı. Open Subtitles هذا هو السبب بعد وفاة عمار سنج سافيتري هربت من القرية
    Sonra kendisine bir okul açtı. Annesi ölünce de Norma'yı oraya gönderdik. Open Subtitles تعمل في مدرستها ، وبعد ذلك أرسلنا نورما هناك بعد وفاة والدتها
    Ebeveynleriniz öldüğünden beri hep tam gün mü çalışıyor? Open Subtitles هل كان يعمل في دوام كامل بعد وفاة والديك؟
    Ama Connie'nin kardeşinin ölümünden sonra, işleri şansa bırakmak istemiyoruz. Open Subtitles ولكن بعد وفاة أخيها ، نحن لا تأخذ أي فرص
    Merak ediyorum da Nikki'nin ölümünden sonra neden adli tıp uzmanı çağırmadınız? Open Subtitles أنا فقط أتسائل لماذا لم تتصل بالطبيب الشرعي ؟ بعد وفاة نيكي
    Annemin ölümünden sonra bağlantı kuramadım ve Yeni Zelanda'ya gittim. Open Subtitles فقدت التواصل بعد وفاة والدتي ، كما ذهبت إلى نيوزيلندا
    Yani bir insanın fiziksel ölümünden sonra, vücudu geleneksel bir mekanda olan "tongkonan" adlı özel odaya yerleştirilir. TED و هكذا بعد وفاة الشخص جسديا، يتم وضع جسده في غرفة خاصة في الإقامة التقليدية، التي تسمى تونجكونان.
    Sadece annemle babamın ölümünden sonra bir sürü sorumlulukla beyninden vuruldu. Open Subtitles هو فقط ينضغط مع الكثير من المسؤوليات بعد وفاة امي وابي هو لم يتعود على ذلك
    Javed'in ölümünden sonra, Flamingo kulübünde KKV için görevlendirildim. Open Subtitles بعد وفاة جافيد تم أنتدابى للعمل فى ملهى كى كى الليلى فلامنجو
    Babamın ölümünden sonra ailenin sorumluluğunu üstlendi. Open Subtitles بعد وفاة ابى وقعت عليها مسئولية العائلة بأكملها
    Babamın ölümünden sonra ailenin sorumluluğunu üstlendi. Open Subtitles بعد وفاة ابى وقعت عليها مسئولية العائلة بأكملها
    Annem ölünce bize taşındı. Open Subtitles لقد انتقلت للعيش معنا بعد وفاة والدتي لقد كنت في الرابعة من العمر
    Annenler öldüğünden beri seni bırakmayan soruların cevaplarını alabilmen için bir şans bu. Open Subtitles هذه فرصة لكي تتمكني أخيراً من إيجاد أجوبة للأسئلة التي راودتك بعد وفاة والديك
    Oğlumla annemin vefatından sonra Michigan'dan ayrıldık. Open Subtitles أنا وأبني غادرنا ميتشجان بعد وفاة أمي
    Stalin'in ölümünün ardından Macaristan, Matyas Rakosi'nin acımasız diktatoryasında kalmaya devam etti. Open Subtitles بعد وفاة ستالين ظلّت هنغاريا تحت حكم الدكتاتور متحجر القلب ماتياش راكوشي
    - Onu evde mi bıraktın? - Annesini kaybettikten sonra? Open Subtitles هل تركته بالمنزل وحده بعد وفاة أمه؟
    Marlene öldürüldükten sonra değil, daha önce gerçekleştirilecekti. Open Subtitles ليس بعد وفاة مارلين, ولكن قبلها
    Pek sevgili eşi vefat ettikten sonra kendisini altı evladının mutluluğuna adamış. Open Subtitles بعد وفاة زوجته العزيزة، كان يعيش بسعادة مع أطفاله الستة،
    Öteki karısı öldüğünde evine bakacak bir kadına ihtiyacı vardı. Open Subtitles كان يحتاج الى امرأة لترعى بيته بعد وفاة زوجته
    Babam, büyükbabam ölür ölmez işin başına beni getirdi. Open Subtitles والدي وضعنى في العمل بعد وفاة جدّي مباشرة
    Zaten karınız öldüğü için Open Subtitles ولكن أزلنا خصيتيك فقط ولكن بعد وفاة زوجتك
    Sanırım annen öldüğü zaman, bende bunları hissettim. Open Subtitles أعتقد ان هذا الطريق الذي ذهبت فيه بعد وفاة والدتك
    Tek işin, babam öldükten sonra beni yetimhaneden kurtarmaktı ve bunu da yaptın. Open Subtitles مُهمتكِ كانت إبعادي عن دُور الرعاية الإجتماعية بعد وفاة والدي,وقمت بهذا
    Derken, İsa günahlarımız için çarmıha gerilip öldükten hemen sonra cennete yükselirken yol üzerinde Amerika'ya uğrayıp Nephite'leri ziyaret etmiş. TED ثم ، بعد وفاة المسيح على الصليب من أجل خطايانا، وهو في طريقه الى السماء توقف في أمريكا وزار Nephites.
    Babası öldükten sonra da bizle kaldı. Open Subtitles حتى بعد وفاة والديه تركه أبي يعيش معنا في المنزل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus