"بعضا من" - Traduction Arabe en Turc

    • bazı
        
    • birkaç
        
    • Biraz daha
        
    • bir kısmını
        
    • için biraz
        
    • bir kaç
        
    • biraz da
        
    • ister
        
    • kaçını
        
    Bu adaletsizliğin bazı bölümlerini gideremeyeceğimizi biliyorum çünkü güvenli bir dünyaya doğru gitmiyoruz. TED وأنا أعلم أننا لسنا قادرين على معالجة بعضا من ذلك الظلم لأننا لسنا في طريقنا لعالم آمن.
    Ben size burada yer alan bazı harika tarihi görüntüleri göstermeyeceğim ama aralarında içinde at ve at arabaları olan resimler de var. TED ولن أريكم بعضا من التصوير التاريخي الرائع هنا، ولكن هناك بعض من صور الخيول والعربات كذلك.
    Ne yani birkaç zengine yağ çekeceğim diye beynime oksijen gitmesini mi engelleyeyim? Open Subtitles مــاذا، وأقطـع الأكسجيــن على عقلي فقط لكي أقبـل بعضا من القطط السميـنة ؟
    Bana öğretmede yardımcı olacak birkaç arkadaşımdan destek aldım. TED جندت بعضا من صديقاتي لمساعدتي في التدريس
    Hadi bakalım, şampanyadan bir damla alalım, Biraz daha, ve kim mutlu olacak? Open Subtitles ها انت، دعنا نأخذ بعضا من الشمبانيا، أكثر بعض الشيء، ومن سيكون سعيد؟
    Siz de bunun sonucunda, kendi kendinize karar verip... borcun bir kısmını tahsil ettiniz. Open Subtitles ونتيجة لذلك، أخذت على عاتقك أن تحصّل بعضا من دينك
    Bana oyunculuk tüyoları vermek için biraz zamanın var mı acaba? Open Subtitles أتسائل لو كان لديك بعضا من الوقت لتقدمي لي بعضا من النصائح في التمثيل
    Buna bir kaç dolar verebilirler mi diye sorar mısınız? Open Subtitles هلا سألت السيد لو يقرضني بعضا من الدولارات مقابل هذا؟
    Sadece uğrayıp, hepinizi biraz da olsa mutlu etmek istedim. Güle güle, sevgilim. Open Subtitles اردت ان امر عليكم وامنحكم بعضا من السعادة اليوم
    Agnes'la aramızda geçen bazı konuşmaları duymalısın. Open Subtitles يجب ان تسمع بعضا من الكلام الذي دار بيني وبين انجيس
    Biz çavuşa söylüyordum,Duyduk ki bazı en önemli generaller, ve gazeteciler buraya gelmek üzere yoldalarmış. Open Subtitles كما كنت اقول للسيرجنت , لقد سمعنا ان بعضا من اهم جنرالاتكم ورجال الصحافه فى طريقهم الى هنا
    Dün mahkemede bazı filmler izlendi. Open Subtitles شهدت هيئة المحكمة بالأمس بعضا من الأفلام
    İhtiyacınız olan bazı şeylere karşılık... bize bina inşa tekniklerinizi gösterebilecek mühendisler ödünç vereceksiniz. Open Subtitles فى مقابل أن تعيرونا بعضا من مهندسيكم ليعرضو علينا كيفية بناء المحطة
    Gençliğimizde, birkaç kişiyi aynı anda idare etmek için, piyasa hakkında fikir edinmek için kendimiz biraz zaman tanıyoruz. TED نعطي أنفسنا بعضا من الوقت لاختبار الميدان، والاطلاع على السوق أو أيا كان في فترة الشباب.
    Dün size birkaç tane ritimli dans örneği göstermiştim; onlardan bazılarını şimdi yapacağım. TED وقد اريتكم البارحة بعضا من " ايقاعات هامبون " وسوف اقوم بالمثل الآن
    Eğer bunun üzerine tıklarsanız, daha önceden bu ürün satışa çıkardıktan sonraki birkaç ay içinde sisteme koyduklarımızı görebilirsiniz. TED إذا نقرت على هذا فسترى بعضا من تلك التي عرضناها، في الشهرين الماضيين فقط، منذ انطلاقنا.
    Ve bu sayıyı tek bir daireye düşürmemi istiyorsan Biraz daha... teşvik vermelisin. Open Subtitles و أذا أرادتي أن أجربه علي كل باب سوف أحتاج بعضا من المساعدة
    Belki Biraz daha çılgın, belki vücudunu falan göstersen? Open Subtitles شيئا أكثر جنونا ، مثلا أن تظهر بعضا من جسدك حين تقولها؟
    Bu sefer kalsın. Biraz daha elma püremiz olmasından memnunuz. Open Subtitles حسنا، لانحتاجه الان اريد بعضا من الويسكي
    Enteresan şey ise, o kodların bir kısmını hâlâ kullanıyorsun. Open Subtitles و الأمر الثير للاهتمام هو انك لازلت تشغّل بعضا من تلك الأنظمة
    Kanatlar için Bulkinoid katalım. Omuzlar için biraz Mesomax. Open Subtitles بعضا من هذا لعضلات ظهري وبعضا من هذا لعضلات كتفي
    Araştırma ile ilgili bir kaç detay söylemeye karar verdim. Open Subtitles في ذلك الوقت, قررت أن أجنبك بعضا من تفاصيل التحقيق
    Dvd kiraladım, biraz da bir şeyler içtim... Open Subtitles ,بعت بعضا من إسطوانتها الخاصة .. و إشتريت بضعة أشياء و علبة سجائر
    Lucius, içkilere geç. Kim benim iyi konyağımdan içmek ister? Open Subtitles لوكاس، مررّ لي الشراب من يريد شرب بعضا من نبيذي البراندي الفاخر ؟
    En azından adamlarından bir kaçını gönderemez misin? Open Subtitles هل يمكنك أن ترسل بعضا من رجالك على الأقل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus