Bu adaletsizliğin bazı bölümlerini gideremeyeceğimizi biliyorum çünkü güvenli bir dünyaya doğru gitmiyoruz. | TED | وأنا أعلم أننا لسنا قادرين على معالجة بعضا من ذلك الظلم لأننا لسنا في طريقنا لعالم آمن. |
Ben size burada yer alan bazı harika tarihi görüntüleri göstermeyeceğim ama aralarında içinde at ve at arabaları olan resimler de var. | TED | ولن أريكم بعضا من التصوير التاريخي الرائع هنا، ولكن هناك بعض من صور الخيول والعربات كذلك. |
Ne yani birkaç zengine yağ çekeceğim diye beynime oksijen gitmesini mi engelleyeyim? | Open Subtitles | مــاذا، وأقطـع الأكسجيــن على عقلي فقط لكي أقبـل بعضا من القطط السميـنة ؟ |
Bana öğretmede yardımcı olacak birkaç arkadaşımdan destek aldım. | TED | جندت بعضا من صديقاتي لمساعدتي في التدريس |
Hadi bakalım, şampanyadan bir damla alalım, Biraz daha, ve kim mutlu olacak? | Open Subtitles | ها انت، دعنا نأخذ بعضا من الشمبانيا، أكثر بعض الشيء، ومن سيكون سعيد؟ |
Siz de bunun sonucunda, kendi kendinize karar verip... borcun bir kısmını tahsil ettiniz. | Open Subtitles | ونتيجة لذلك، أخذت على عاتقك أن تحصّل بعضا من دينك |
Bana oyunculuk tüyoları vermek için biraz zamanın var mı acaba? | Open Subtitles | أتسائل لو كان لديك بعضا من الوقت لتقدمي لي بعضا من النصائح في التمثيل |
Buna bir kaç dolar verebilirler mi diye sorar mısınız? | Open Subtitles | هلا سألت السيد لو يقرضني بعضا من الدولارات مقابل هذا؟ |
Sadece uğrayıp, hepinizi biraz da olsa mutlu etmek istedim. Güle güle, sevgilim. | Open Subtitles | اردت ان امر عليكم وامنحكم بعضا من السعادة اليوم |
Agnes'la aramızda geçen bazı konuşmaları duymalısın. | Open Subtitles | يجب ان تسمع بعضا من الكلام الذي دار بيني وبين انجيس |
Biz çavuşa söylüyordum,Duyduk ki bazı en önemli generaller, ve gazeteciler buraya gelmek üzere yoldalarmış. | Open Subtitles | كما كنت اقول للسيرجنت , لقد سمعنا ان بعضا من اهم جنرالاتكم ورجال الصحافه فى طريقهم الى هنا |
Dün mahkemede bazı filmler izlendi. | Open Subtitles | شهدت هيئة المحكمة بالأمس بعضا من الأفلام |
İhtiyacınız olan bazı şeylere karşılık... bize bina inşa tekniklerinizi gösterebilecek mühendisler ödünç vereceksiniz. | Open Subtitles | فى مقابل أن تعيرونا بعضا من مهندسيكم ليعرضو علينا كيفية بناء المحطة |
Gençliğimizde, birkaç kişiyi aynı anda idare etmek için, piyasa hakkında fikir edinmek için kendimiz biraz zaman tanıyoruz. | TED | نعطي أنفسنا بعضا من الوقت لاختبار الميدان، والاطلاع على السوق أو أيا كان في فترة الشباب. |
Dün size birkaç tane ritimli dans örneği göstermiştim; onlardan bazılarını şimdi yapacağım. | TED | وقد اريتكم البارحة بعضا من " ايقاعات هامبون " وسوف اقوم بالمثل الآن |
Eğer bunun üzerine tıklarsanız, daha önceden bu ürün satışa çıkardıktan sonraki birkaç ay içinde sisteme koyduklarımızı görebilirsiniz. | TED | إذا نقرت على هذا فسترى بعضا من تلك التي عرضناها، في الشهرين الماضيين فقط، منذ انطلاقنا. |
Ve bu sayıyı tek bir daireye düşürmemi istiyorsan Biraz daha... teşvik vermelisin. | Open Subtitles | و أذا أرادتي أن أجربه علي كل باب سوف أحتاج بعضا من المساعدة |
Belki Biraz daha çılgın, belki vücudunu falan göstersen? | Open Subtitles | شيئا أكثر جنونا ، مثلا أن تظهر بعضا من جسدك حين تقولها؟ |
Bu sefer kalsın. Biraz daha elma püremiz olmasından memnunuz. | Open Subtitles | حسنا، لانحتاجه الان اريد بعضا من الويسكي |
Enteresan şey ise, o kodların bir kısmını hâlâ kullanıyorsun. | Open Subtitles | و الأمر الثير للاهتمام هو انك لازلت تشغّل بعضا من تلك الأنظمة |
Kanatlar için Bulkinoid katalım. Omuzlar için biraz Mesomax. | Open Subtitles | بعضا من هذا لعضلات ظهري وبعضا من هذا لعضلات كتفي |
Araştırma ile ilgili bir kaç detay söylemeye karar verdim. | Open Subtitles | في ذلك الوقت, قررت أن أجنبك بعضا من تفاصيل التحقيق |
Dvd kiraladım, biraz da bir şeyler içtim... | Open Subtitles | ,بعت بعضا من إسطوانتها الخاصة .. و إشتريت بضعة أشياء و علبة سجائر |
Lucius, içkilere geç. Kim benim iyi konyağımdan içmek ister? | Open Subtitles | لوكاس، مررّ لي الشراب من يريد شرب بعضا من نبيذي البراندي الفاخر ؟ |
En azından adamlarından bir kaçını gönderemez misin? | Open Subtitles | هل يمكنك أن ترسل بعضا من رجالك على الأقل؟ |