"بعضه" - Traduction Arabe en Turc

    • kısmını
        
    • Bazıları
        
    • birazını
        
    • birbirine
        
    • kısmı
        
    • araya
        
    • ısırdığı
        
    • birbirini
        
    • Isırdın
        
    Şimdi, eğer bir kısmını geri almak istiyorsan seninle oynamaktan onur duyarım. Open Subtitles إذا كنت تريد استرجاع بعضه فيسعدني أن ألعب معك لكنني أحذرك
    Bazıları bozulacaktı ben de düşündüm ki bunları kime veririm diye? Open Subtitles أخشى أن بعضه سوف يفسد ، لذا فكّرت لمَن أعطي هذه الأغراض؟
    Sizin yağcı kahkahalarınıza ihtiyacım yok! birazını teybe kaydettim. Open Subtitles لا أحتاج ضحككم المتملق، سجّلت بعضه على شريط
    Her bir avcının bu maceradaki rolü farklı ve her biri birbirine bağımlı. Open Subtitles كلّ صيّاد بين هذه الملايين يلعب دوره في الدراما ويعتمد الكلّ على بعضه
    Dünyadan yansıyan ışığın bir kısmı deliğe düşer, fakat bir kısmı da mercek etrafından dönerek bize tekrar ulaşır. TED إن الضوء القادم من الأرض، يسقط بعضه في الثقب الأسود، لكن يرجع إلينا البعض بعد إلتفافه حول الثقب الأسود.
    Söylememe gerek bile yok, biliyorsunuz ki böyle parça parça bir araya gelen bir çalışmada epey uğraşmamız gerekti. TED غني عن الذكر، أنه عندما جمع مع بعضه هكذا، كان هناك الكثير من المحاولات و المصاعب لجعله يعمل.
    Bir kısmını aileniz için tırtıklamış olması çok mu akılalmaz geliyor? Open Subtitles الا تعتقدين انه من غير المعقول انه لم يخفي بعضه لدى العائلة
    Bir kısmını aileniz için tırtıklamamış mıdır? Open Subtitles لم يخف بعضه لدى العائلة؟ أريد منك ان تخبرني بكل شيء
    Çoktan ödedi. Belki bir kısmını sana verebilirim.. ..ne düşündüğünü bana söylersen. Open Subtitles وهبني سلفًا، لربّما أعطيك بعضه إن أخبرتيني رأيك.
    - Bazıları huş ama çoğunluk fındık ağacı. Open Subtitles بعضه من خشب القضبان، ولكن معظمه شجر بندق شجر البلوط أفضل
    Bazıları karnında bulundu bir çeşit zehirle birlikte. Open Subtitles بعضه وجد في معدته ممزوجاً بالسم.
    Bazıları spontane, Bazıları planlanmış, ve evet, Bazıları parası ödenmiş. Open Subtitles بعضها عفوي والآخر تم التخطيط له" "ونعم، يتم الدفع مقابل بعضه
    - O zaman birazını atlamışsın demek ki. Open Subtitles حسناً، أعتقد أنكِ نسيتِ بعضه أيمكنكِ أن تخرجيهم، أرجوكِ ؟
    Benim kanım da seninkiyle aynı renkte. Kanıtlamak için birazını dökmeye ne dersin? Open Subtitles دميلونهكدمـِكَ، أتريد إراقة بعضه لإثبات ذلك؟
    birazını senin banka hesabına, birazını da benimkine koyarız. Open Subtitles ونضع بعضه بحساب المصرف الخاص بك وبعضه بالخاص بي.
    Daha da ilerleyip interneti yarattık ve tüm dünyayı birbirine bağladık; tüm dünyayı düzleştirdik. TED بعدها تطورنا و صنعنا الإنترنت وربطنا العالم بعضه ببعض، لقد سطحنا العالم
    Eşek arısı, karıncaları birbirine düşüren bir feromon salgıladı. Open Subtitles أصدر الزنبور فيروموناً يجعل النمل يهاجم بعضه.
    Kütleçekimi cisimleri birbirine çeken ve bir bakıma bize Evren'deki gezegenleri, yıldızları ve galaksileri kazandıran güçtür. Open Subtitles الجاذبية .. هي نفس القوة التي تربط كل شئ مع بعضه البعض بطريقة تمنحنا كواكب ومجرّات ونجوم في الكون
    O zaman suyun bir kısmı derinin dışına akar, tıpkı suyun masanın dışına akması gibi. Open Subtitles لذا لابد أن بعضه انسكب من على الجلد مثل الماء الذى ينسكب من على طاولتى
    Tek sorun, artıkların bir kısmı çöp öğütücüden geçmedi. Open Subtitles المشكلة الوحيدة هي في ان بعضه لم يسهل رميه
    Şimdi tüm bu bulduklarımızı bir araya getirip en üstün TED Talk'u dizayn etme vaktimiz geldi. TED لذا، الآن وقت وضع كل شئ مع بعضه البعض وتصميم أفضل محادثات تيد.
    Bu yapmam gereken şey. Tarihi bir araya getirmek. Open Subtitles ذلك ما عليّ فعله ربط كل التاريخ مع بعضه البعض
    3 hafta önce ailesiyle kamp yaparken bir yarasanın ısırdığı ortaya çıkmış. Open Subtitles اتضح انه قبل 3 اسابيع قام خفاش بعضه عندما كان يخيم بصحبة اصدقائه
    Ama bütün dünya birbirini havaya uçururken hapiste tek başına oturan bir ihtiyarla neden ilgilensinler? Open Subtitles و لكني لا أعلم لماذا يهتمان برجا عجوز كهذا معتقل في السجن بينما بقية العالم يمزق بعضه البعض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus