"بعض العون" - Traduction Arabe en Turc

    • Biraz yardım
        
    • biraz yardıma
        
    • yardıma ihtiyacın
        
    Ayrıca deyim yerindeyse yangını söndürmek için Biraz yardım işine yarar diye düşündüm. Open Subtitles واعتقدت أن بإمكانك الحصول على بعض العون تعلمي، لإخماد الحرائق، إن جاز التعبير
    Özür dilerim. Biraz yardım edebilir misiniz, lütfen? Open Subtitles هل بامكاني الحصول على بعض العون هنا رجاءاً؟
    Sonuç olarak ağabeyine Biraz yardım edeceğiz. Anladın mı? Evet, baba. Open Subtitles إذاً سوف نقدم لأخيك بعض العون, هل تفهمين؟
    Ama şu anki istatistikleri hesaba katarsak biz insanların bu problemde biraz yardıma ihtiyacımız olduğu ortada. TED لكن بالنظر إلى الإحصائيات الحالية، يبدو واضحًا أننا نحن الشر، يمكننا الاستفادة من بعض العون لحل هذه المشكلة.
    Finn'i dışarıda gördüm; burda yardıma ihtiyacın olduğunu söyledi. Open Subtitles فين .. في الخارج قالت بأمكانك الأستفادة من بعض العون
    Biraz yardım etsen diyorum, lütfen. Open Subtitles بعض العون من فضلكِ. "جاري تقييم الاستراتيجيات"
    Sadece Biraz yardım et. Open Subtitles فقط , إعطني بعض العون
    Biraz yardım alabilirim fakat insanlar çıldırdığında sorumlu ben olmayacağım. Open Subtitles يمكنني أن أستفيد من بعض العون لكنني لن أتلقى الملامة إذا صرخ الناس أنني أرسلت فضائياً إلى (واشنطن) لاختبار سري
    Aslında Biraz yardım iyi olurdu. Open Subtitles يمكنني الاستفادة من بعض العون
    - Dayan biraz. Yardım bulacağım. Open Subtitles -تماسك، سأذهب لإحضار بعض العون
    Sadece Biraz yardım aldım. Open Subtitles -لكنّي حصلت على بعض العون و حسب
    Finch, Biraz yardım çok işimize yarar. Open Subtitles (فينش)، بإمكاني الاستفادة من بعض العون هُنا.
    - Biraz yardım etsen diyorum, lütfen. Open Subtitles بعض العون من فضلكِ.
    - Biraz yardım etsen diyorum. Open Subtitles بعض العون من فضلك
    Beckett Biraz yardım ver. Daha sonra, geri kalanı hakkında Worry. Open Subtitles أجلب لـ (بيكيت) بعض العون وأقلق بشأن البقية لاحقاً
    Biraz yardım etsen diyorum, lütfen. Open Subtitles بعض العون من فضلكِ.
    - Biraz yardım etsen diyorum, lütfen. Open Subtitles بعض العون من فضلكِ.
    Bu kuvvet olurken görmek için biraz yardıma ihtiyacımız olacak. Open Subtitles لتروا هذه القوى أثناء عملها، سنحتاج بعض العون.
    Görünen o ki balistikte biraz yardıma ihtiyaçları var. Open Subtitles يبدو أنّه يحتاجون بعض العون مع .علم حركة القذائف
    Kanun önüne çıkarmak istiyorsak, biraz yardıma ihtiyacımız olacak. Open Subtitles ،إن كنا سنحل هذه القضية فإننا سنحتاج بعض العون
    Gerçekten yardıma ihtiyacın varsa, - izin verirsen sana birini önereyim. Open Subtitles لأنه لو أردت بعض العون فعلاً، دعني أوجهك لأحدهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus